An error by the Royal Mint in Britain has seen the issue of tens of thousands of “dateless” 20 pence coins — driving their value up to £50 (60 euros, US$80) each, a collector said.
There are believed to be between 50,000 and 200,000 of the coins, worth 24 euro cents or 33 US cents, in circulation, all of them missing the stamped 2009 date which was supposed to appear on the back of the coin.
It was the first time an undated coin has entered circulation in more than 300 years — the last such error occurred in 1672 under the reign of Charles II.
Describing the mistake as “incredibly rare”, the Royal Mint — the institution responsible for making Britain’s notes and coins — said the error occurred last year during a redesign of every denomination of coin.
The old 20 pence coin had the date on the front of the coin, but the updated version was supposed to shift the date to the other side.
However, the coins were minted using an old version of the side of the coin featuring Queen Elizabeth II’s head which does not carry the year.
According to the London Mint Office, a private company specializing in collectable coins which has no link to the Royal Mint, people who get handed the curious coins in their change could be laughing all the way to the bank. The company is now offering anyone who has one of the dateless coins the chance to cash in, and is willing to pay up to 50 pounds.
Nick Hart, a spokesman for the London Mint Office, said: “Mistakes like this not only fascinate people but also have considerable value and increase the significance (of the coin).”(AFP)
英國皇家造幣廠因作業疏失,鑄製了數十萬枚「未鑄印日期」的二十便士硬幣,結果一名收藏者表示,這批硬幣的價格已飆漲至一枚五十英鎊(六十歐元、八十美元)。
據信這批硬幣共有五至二十萬枚在市面上流通,每枚約合歐元二十四分或美元三十三分,上頭全都少了理應鑄印在背面的2009字樣。
這是三百多年來首次有未鑄印日期的硬幣流入市面,上一次類似的錯誤發生在一六七二年,查理二世統治期間。
負責製造英國紙鈔和硬幣的皇家造幣廠稱這是個「百年難得一見」的疏失,並表示這個疏失是發生在去年各面額硬幣重新設計期間。
舊二十便士硬幣的日期鑄印在正面,而新版的硬幣應該將日期改印在背面。
然而,造幣廠卻用了反面是女王伊莉莎白二世頭像,但沒有日期的舊版本鑄幣。
和皇家造幣廠無關,專門收藏硬幣的私人機構「倫敦造幣辦公室」表示,拿到這種稀奇硬幣零錢的人賺到了。因為該公司要以每枚五十英鎊的價格,向硬幣持有者收購這批未鑄印日期的硬幣。
倫敦造幣辦公室發言人尼克.哈特說:「像這樣的錯誤不僅吸引大眾,還具有相當高的價值,並增加(該硬幣的)重要性。」
(法新社╱翻譯:袁星塵)
Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative. Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth. To offer visitors rich cultural experiences, the
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
A: Taiwanese athletes won two gold and five bronze medals at the 2024 Paris Olympics, including shooter Lee Meng-yuan, who has now become the World’s No. 1. B: Badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin and boxer Lin Yu-ting won golds this time. A: But Taiwan lagged far behind neighboring Japan and South Korea, which won 20 and 13 golds, respectively. B: Plus, many top Taiwanese players are retiring after the games. A: Isn’t Taiwan planning to upgrade the Ministry of Education’s Sports Administration to a ministry for sports development? That will hopefully boost our national strength in sports. A:
A: Wow, a Taiwanese shooter has recently claimed the World’s No. 1 spot. B: Is it shooter Lee Meng-yuan, who won a bronze in Men’s Skeet Shooting at the 2024 Paris Olympics? A: Yeah, according to the International Shooting Sport Federation’s rankings, Lee has made history by rising to the top. B: That’s so cool. And his bronze was Taiwan’s first Olympic medal for shooting. A: What a sharp shooter. A: 哇,台灣的射擊名將登上世界第一! B: 是不是在2024巴黎奧運射下「男子定向飛靶」銅牌李孟遠? A: 對,根據「國際射擊運動聯盟」(ISSF)的排名,他最近創造歷史登上世界第一。 B: 真厲害,這也是台灣首面奧運射擊獎牌。 A: 他真是「神射手」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)