Into the lion’s mouth 送入獅口
Mark and Kathleen were in Las Vegas one day walking around. They had spent all day going to concerts, magic performances and plays. Now they were looking for a place to spend the night.
“Let’s stay at one of the cheap motels on the edge of town,” Kathleen suggested.
“No, we’re only going to be in Vegas for a few days. Let’s go to a really nice place on the Strip,” Mark said.
Kathleen agreed. They walked to the Strip. It wasn’t quite dark yet, and the temperature was still very hot.
“Look!” Kathleen shouted. “Waffles with vanilla ice cream. Let’s get some to cool off.”
Kathleen got one waffle and Mark got two. They started walking again.
Soon they came to a big hotel that looked very strange.
“Look at the entranceway!” Kathleen said. “It looks like a huge lion’s head.”
“I think we should get out of here,” Mark said.
But Kathleen insisted on going inside. She said they could spend the night there and get some great photos.
The pair began to walk inside. To get in, they had to walk through the lion’s mouth.
“The teeth look very sharp,” Mark said. His hands were trembling.
They looked around. Both of them were left speechless. Suddenly the mouth began to close…(MICHAEL KEARNEY, STAFF WRITER)
有一天,馬克和凱薩琳在拉斯維加斯四處閒逛;一整天下來,他們看了好幾場演唱會、魔術秀和各種表演,現在他們要找個地方過夜。
凱薩琳提議說:「我們到市區邊緣找一家便宜的汽車旅館住吧。」
馬克說:「不要,我們只在這裡待幾天而已,我們到拉斯維加斯大道上找個豪華的地方住吧。」
凱薩琳同意後,他們就走向拉斯維加斯大道。這時天色有點暗了,但天氣還是很熱。
凱薩琳大喊:「看!香草冰淇淋鬆餅耶!我們吃這個消消暑吧。」
凱薩琳吃了一份鬆餅,馬克吃了兩份,吃完兩人又繼續向前走。
不久之後,他們來到一家看起來很奇特的大飯店。
凱薩琳說:「你看那個入口!它看起來就像大獅子的頭。」
馬克說:「我覺得我們還是走吧。」
但凱薩琳堅持要進去看看,還說他們可以在那裡過夜,順便拍些好看的照片。
於是兩人走向飯店的入口。他們得先通過獅子的嘴巴,才能進到裡面。
馬克說:「那牙看起來好尖喔。」他的手還一面顫抖。
他們環顧四周,兩個人都驚訝得說不出話來,忽然,獅子的嘴巴開始合了起來...(翻譯:袁星塵)
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
A: After “God of Songs” Jacky Cheung sang for late singer Khalil Fong recently, music streaming service KKBOX also paid tribute to Fong by releasing his greatest hits online. B: The 20th KKBOX Music Awards ceremony is taking place at the K-Arena in Kaohsiung tomorrow. Fong performed at the ceremonies in the past. A: Who are the performers this year? B: The performers include Taiwanese groups 911, Wolf(s), Ozone, Singaporean pop diva Tanya Chua, and K-pop group Super Junior. A: South Korean stars actually took four spots among KKBOX’s 2024 Top 10 singles, showing that K-pop is still
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two