Hiding a ring in a bouquet just wasn’t enough when Bernie Peng decided to propose.
Peng changed Tammy Li’s favorite video game, Bejeweled. He made a ring and a marriage proposal show up on the screen when Li reached a certain score. After seeing the screen, she said yes.
The word of the romantic feat spread after Peng posted details on his blog.
Peng is a computer programmer. He said changing the game was tricky and took him a month.
“I thought it was pretty cool, in a nerdy way,” Peng said.
The couple plan to marry at the end of the summer. PopCap, the Seattle company that makes Bejeweled, will fly the couple to Seattle as part of their honeymoon.
“Most video game companies would frown on people [changing] their games,” said Garth Chouteau, a spokesman for PopCap.
“But it won him a woman. As a bunch of geeks we have to say, ‘Bernie, hats off to you.’”
The company is also supplying copies of Bejeweled to hand out as favors to the wedding guests.
(STAFF WRITER, WITH AP)
對柏尼.彭來說,把戒指藏在花束裡求婚只是小兒科。
彭修改了泰咪.李最喜歡的電玩遊戲「寶石方塊」,當李打到一定分數時,一只婚戒和求婚誓詞就會顯現在螢幕上;李看到螢幕上的求婚後,便點頭答應。
當彭把這段浪漫的求婚過程寫上他的部落格後,立刻廣為流傳。
彭是一個電腦程式設計師,他表示,修改這個遊戲有一點棘手,他花了一個月的時間才完成。
彭說:「我覺得這樣很酷,是電腦客才會做的事。」
他們倆人計畫今年夏末完婚。「寶石方塊」這個遊戲是由西雅圖的PopCap公司設計,該公司打算提供機票讓這對新人到西雅圖度蜜月。
PopCap發言人葛斯.舒托說:「多數電玩公司都不喜歡別人改寫他們的遊戲。」
「但是此舉為他贏得美嬌娘,我們這幫電腦客不禁想對他說:『柏尼,真有你的!』」
該公司也將提供「寶石方塊」遊戲,做為婚宴上分送給賓客的小禮物。
(美聯社�翻譯:袁星塵)
Historians are rethinking the way the Holocaust is being presented in museums as the world marks the 80th anniversary of the liberation of the last Nazi concentration camps this month. Shocking images of the mass killings of Jews were “used massively at the end of World War II to show the violence of the Nazis,” historian Tal Bruttmann, a specialist on the Holocaust, told AFP. But in doing so “we kind of lost sight of the fact that is not normal to show” such graphic scenes of mass murder, of people being humiliated and dehumanized, he said. Up to this
A ‘Dutch angle’ is a classic camera technique that has been used in filmmaking since the 1920s, when it was introduced to Hollywood by German Expressionists. Why is it called the Dutch angle if it’s actually German? In fact, it has no __1__ to the Netherlands. The term “Dutch” is widely believed to be a misinterpretation of “Deutsch,” which means German in the German language. In any event, the name stuck, and the Dutch angle remains a popular cinematic tool to this day. This technique involves tilting the camera on its x-axis, skewing the shot to create a sense of
When people listen to music today, they typically use streaming services like YouTube or Spotify. However, traditional formats like vinyl records have regained popularity in recent times. Vinyl records are circular discs that store music in grooves on their surfaces and are played on a turntable. As the turntable’s needle runs along these grooves, it picks up vibrations and translates them into sound. The history of vinyl records dates back to the late 1800s, but material and technological challenges delayed mass production until the 1950s. Despite early versions having short playtimes and poor sound quality, vinyl records introduced a new era
Dos & Don’ts — 想想看,這句話英語該怎麼說? 1. 能做的事都做了。 ˇ All that could be done has been done. χ All that could be done have been done. 註︰all 指事情或抽象概念時當作單數。例如: All is well that ends well. (結果好就是好。) All is over with him. (他已經沒希望了。) That’s all for today. (今天到此為止。) all 指人時應當作複數。例如: All of us are interested in his proposal. All of us are doing our best. 2. 我們這麼做有益於我們的健康。 ˇ What we are doing is good for our health. χ What we are doing are good for our health. 註︰以關係代名詞 what 引導的作為主詞的子句,動詞用單數。如: What he said is true. 3. 大家都沿著步道跑。 ˇ Everybody runs along the trail. χ Everybody run along the trail. 註︰everyone 是指一大群人,但在文法上一般用單數。 4. 桌上有一本筆記本和兩支筆。 ˇ There were two