A British company has patented a hi-tech version of the cash boxes which squirt dye or shoot out poles - in the form of laptop software. The software photographs the thief, pinpoints his or her whereabouts and quietly destroys sensitive data.
The system has already been tested following a number of recent high-profile cases involving government laptops taken home or left in staff members' cars against regulations.
A program available on license for £10 (NT$615) a month links to a control center, which takes action if a laptop is used outside designated areas such as a government office or even a specific employee's desk.
PHOTO: AFP
Once connected to the Internet, which with the latest generation laptops would happen automatically when switched on, the computer takes pictures of its surroundings while sending out its location to the control center.
"We guarantee to monitor the state and whereabouts of any laptop's electronic 'heartbeat,' and to trigger the destruction of any files in the case of unauthorized, or apparently unauthorized, use," said Dean Bates of Virtuity, the IT firm which has devised the scheme.
"There are millions of laptops out there containing valuable data. Most of them are not stolen because of that, but it's an obvious attraction if the thief wants to sell the computer on to more serious criminals."
The BackStopp program is claimed to be undetectable to thieves, both when sending identification data and while wiping sensitive files.
With the new generation of laptops, which use mobile phones' GSM (Global System for Mobile communications) system, the mechanisms would be in action as soon as a laptop left a room - even in the stairwell as a thief escaped from someone's home or office.(THE GUARDIAN)
一家英國公司申請了一款筆記型電腦軟體的專利權,該軟體就像高科技版的那種會噴射染料或伸出竿子的錢箱。它能拍下小偷、鎖定位置,並悄悄地銷毀機密檔案。
該軟體已通過最近一連串受矚目案例的考驗,包括公家筆電被違規帶回家,或留在員工車上。
參加月付十英鎊(約新台幣六百一十五元)的方案,筆電就可連結到控制中心,若在指定範圍外使用,防盜功能即會啟動,如公家辦公室、甚至特定員工的辦公桌外。
新一代筆電開機後會自動連上網路,一旦上線後,電腦會拍攝週遭環境,並將使用地點上傳到控制中心。
「Virtuity」公司的狄恩:貝茲說︰「我們保證能監控任何筆電的狀態和行蹤,並在未授權使用下,下指令銷毀檔案。」該科技公司發明了此系統。
「外面有數百萬台筆電儲存著珍貴的資料,大部分筆電雖不是因儲存的資料而被偷,但若小偷想把贓物賣給其他重大罪犯,這可是一大誘因。」
「BackStopp」這個系統宣稱,不論是傳輸識別或銷毀檔案時,小偷都不會知道。
新一代筆電使用的是手機的「全球行動通訊系統」,只要筆電一離開房間,系統就會啟動-- 就算小偷從某人家或辦公室脫逃時位在樓梯間也一樣。
(衛報/翻譯:張愛弟)
There were 127,350 measles cases reported in Europe and Central Asia last year, double the number of cases reported the previous year and the highest number since 1997, an analysis by the WHO and UNICEF showed. Measles outbreaks in West Texas and New Mexico in the US are now up to more than 250 cases, and two unvaccinated people have died from measles-related causes. Measles is caused by a highly contagious virus that is airborne and spreads easily when an infected person breathes, sneezes or coughs. It is preventable through vaccines, and was considered eliminated from the US since 2000. In the US,
The Lemon Festival is a fun annual celebration in Menton, France. This festival began in 1934 and honors the region’s exceptional lemons. __1__ in February during the lemon season, the festival features beautiful floats and sculptures covered with dazzling lemons and oranges. These citrus creations are on display in the bright sunshine throughout the day, while at night, they are lit up and turn the town into a __2__ spectacle. The festival’s origins can be traced back to the late 19th century, when Menton was a major lemon producer. __3__, hotels would decorate their spaces with lemons and oranges
中國海關總署突然發布通知,指台灣輸入的釋迦及蓮霧檢出介殼蟲「大洋臀紋粉蚧」,決定暫停輸入。 In September 2021, China’s customs administration announced that it would suspend imports of sweetsop and jambu from Taiwan, citing discoveries of Planococcus minor, a type of mealybug. 蓮霧 (jambu/champoo, Syzygium samarangense) ,又名洋蒲桃,是桃金孃科熱帶水果,原產於印尼和馬來西亞,在星、馬稱作水蓊,中、港、澳稱作天桃。 蓮霧學名中的種小名 samarangense,係因模式標本採自印尼的Semarang (三寶瓏) 而得名。 蓮霧馬來語稱為 jambu air,第二個字 air讀作 /?a??(r)/,是水的意思,荷蘭人從印尼引進台灣,台語音譯為蓮霧 ian-b?。 以往蓮霧常見譯為 wax apple,聽起來好像素描靜物用的蠟製水果 (Wax Fruit),曾有人問美國朋友要不要吃蓮霧? Care for a wax apple? 對方回一句:Why not a real one? 近來美國市場流行泰語的講法 champoo。蓮霧果實長得像鈴鐺,因此又稱為 bell-fruit。 Syzygium samarangense is a tropical fruit in the family Myrtaceae, native to the Greater Sunda Islands and the Malay Peninsula. Common names in English include champoo, jambu, bell fruit, rose apple, Java apple, and wax apple. In Taiwan, the dark red cultivars are nicknamed “Black
Imagine standing in a lush forest, surrounded by the songs of birds and the rustling of leaves, with the earthy scent of soil and trees filling the air. This is the essence of forest bathing, a natural experience that brings peace to both body and mind. Originating from the Japanese term “shinrin-yoku,” forest bathing is a simple yet healing activity. It requires no special equipment or skills, just a willingness to disconnect from the digital world and embrace nature. The key is to use all of your senses to fully engage with the forest: feeling the warmth of sunlight on your