Mariam Amash filled in the routine form with anything but routine information. Amash, who recently applied for a new Israeli identity card , said she was born 120 years ago - a claim, if confirmed, that would make her the oldest person in the world.
The Guinness Book of Records currently lists 114-year-old Edna Parker of Shelbyville, Indiana, US, as holding that title.
Sabine Haddad, a spokeswoman for Israel's Interior Ministry, confirmed that Amash, from the Israeli-Arab village of Jisr a-Zarka, is listed in the population registry as having been born in 1888.
PHOTO :AP
"We're just not sure it's correct," Haddad said.
The listing was based on a birth certificate issued by Turkish authorities who ruled the region at the time, she said. Ministry clerks in an Israeli city near Amash's village found out about her claim this week when she came in to replace an identity card she lost.
Relatives said she has 10 sons and one daughter, her eldest, now in her late 80s. She has about 120 grandchildren, 250 great-grandchildren and 20 great-great grandchildren, they said.
A granddaughter-in-law, Hamda Amash, 40, said Mariam is a "healthy, active woman. She walks each day and makes sure she drinks at least one glass of olive oil." She was a pampered second wife who married relatively late, explaining the ages of her children, Hamda Amash said. "Her house is always full of people," she said. "People like to come to her house. She talks to us about the old days. She knows the history since the Turkish times." Turkish control over the Holy Land ended with World War I.
A Guinness spokeswoman in London said she was not familiar with Amash's contention , but said multiple documents would need to be produced to back up a birth certificate.(STAFF WRITER WITH AP)
瑪莉安.艾瑪敘填寫日常表格時,留下的個人資料卻很不平凡。最近在申請以色列身分証的艾瑪敘自稱,她出生於一百二十年前,這項說法若經證實,她就是全世界最老的人瑞了。
目前《金氏世界紀錄》中的人瑞保持人是一百一十四歲的愛德娜.帕可,來自美國印第安那州的謝比維爾市。
以色列內政部女發言人薩賓.哈達德證實,來自阿拉伯村吉瑟阿薩卡的艾瑪敘,在人口名冊中登記一八八八年出生。
哈達德說:「我們並不確定這是正確無誤。」
她說,這份名冊是依照土耳其發布的出生證明整理而成,艾瑪敘的村莊當時隸屬土耳其管轄;艾瑪敘本週到附近一個以色列大城更換遺失身分証時,一個公務員發現她的年齡。
艾瑪敘的親戚說她有十個兒子和一個女兒,最大的女兒現在已經快九十歲了;她約有一百二十個孫子、兩百五十個曾孫和二十個玄孫。
她一個四十歲的曾媳婦漢妲.艾瑪敘表示,瑪莉安是一個「健康又活潑的女人,每天都散步,且至少喝一杯橄欖油」。漢妲.艾瑪敘說,她是一個受寵的二老婆,因為晚婚,孩子年紀才相對較小。「她家裡總是有許多人,」她說:「人們喜歡到她家,她會跟我們說以前的故事,那些土耳其統治時期的歷史。」土耳其在一次世界大戰後結束對以色列「聖地」的統治。
《金氏世界紀錄》在倫敦的女發言人說,她並不清楚艾瑪敘的說法是否真實,但表示出生證明需要提出多種資料來佐証。(美聯社/翻譯:袁星塵)
A: It’s a pity that I can’t go to Australian pop diva Kylie Minogue’s concert. B: Why not? A: Hit Japanese singer Kenshi Yonezu is staging two shows at the Taipei Arena this weekend, and I already bought tickets long ago. B: Wow, isn’t he one of the most popular Japanese singers in recent years? A: And Yonezu’s megahit “Lemon” topped the Billboard Japan Hot 100’s year-end chart in 2018 and 2019 consecutively. A: 我不能去澳洲歌后凱莉米諾的演唱會真可惜。 B: 為什麼? A: 日本人氣歌手米津玄師週末將在小巨蛋熱唱兩場,我早早就買票啦。 B: 哇他可是日本近年來最紅的歌手之一。 A: 米津的神曲《Lemon》甚至還在2018、2019年連續稱霸告示牌日本單曲榜年度冠軍! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
The Lemon Festival is a fun annual celebration in Menton, France. This festival began in 1934 and honors the region’s exceptional lemons. __1__ in February during the lemon season, the festival features beautiful floats and sculptures covered with dazzling lemons and oranges. These citrus creations are on display in the bright sunshine throughout the day, while at night, they are lit up and turn the town into a __2__ spectacle. The festival’s origins can be traced back to the late 19th century, when Menton was a major lemon producer. __3__, hotels would decorate their spaces with lemons and oranges
中國海關總署突然發布通知,指台灣輸入的釋迦及蓮霧檢出介殼蟲「大洋臀紋粉蚧」,決定暫停輸入。 In September 2021, China’s customs administration announced that it would suspend imports of sweetsop and jambu from Taiwan, citing discoveries of Planococcus minor, a type of mealybug. 蓮霧 (jambu/champoo, Syzygium samarangense) ,又名洋蒲桃,是桃金孃科熱帶水果,原產於印尼和馬來西亞,在星、馬稱作水蓊,中、港、澳稱作天桃。 蓮霧學名中的種小名 samarangense,係因模式標本採自印尼的Semarang (三寶瓏) 而得名。 蓮霧馬來語稱為 jambu air,第二個字 air讀作 /?a??(r)/,是水的意思,荷蘭人從印尼引進台灣,台語音譯為蓮霧 ian-b?。 以往蓮霧常見譯為 wax apple,聽起來好像素描靜物用的蠟製水果 (Wax Fruit),曾有人問美國朋友要不要吃蓮霧? Care for a wax apple? 對方回一句:Why not a real one? 近來美國市場流行泰語的講法 champoo。蓮霧果實長得像鈴鐺,因此又稱為 bell-fruit。 Syzygium samarangense is a tropical fruit in the family Myrtaceae, native to the Greater Sunda Islands and the Malay Peninsula. Common names in English include champoo, jambu, bell fruit, rose apple, Java apple, and wax apple. In Taiwan, the dark red cultivars are nicknamed “Black
There were 127,350 measles cases reported in Europe and Central Asia last year, double the number of cases reported the previous year and the highest number since 1997, an analysis by the WHO and UNICEF showed. Measles outbreaks in West Texas and New Mexico in the US are now up to more than 250 cases, and two unvaccinated people have died from measles-related causes. Measles is caused by a highly contagious virus that is airborne and spreads easily when an infected person breathes, sneezes or coughs. It is preventable through vaccines, and was considered eliminated from the US since 2000. In the US,