Long, long ago (as all fairy tales and legends start), there was a group of people who lived in what was known as the Middle Kingdom. Unlike those who lived around them, these people followed the lunar calendar while other people followed the solar calendar. Thus, the date in which they celebrated New Year would often change from year to year.
One special thing about this group of people was their special love for celebrations. There were special foods cooked for each special holiday.
There were special dances for each holiday. They found many different ways to express the joy of being alive. Yes, indeed, they were a happy people.
ILLUSTRATIONS: COURTESY OF EXPLORER PUBLICATIONS
Unfortunately, there was only one holiday that would ruin their joy. For at the beginning of each New Year, a horrible monster came out of hiding. If this monster only scared people, that would be one thing. But this monster had such a terrible habit. Since it was in hibernation throughout the year, it needed to eat just once a year. The only thing that this monster ever wanted to eat was CHILDREN!
(To be continued tomorrow...)
很久很久以前(所有的童話和傳說都是這樣開始的),有一群生活在中原地區的人,他們不像周遭民族一樣奉行陽曆,而是遵守農曆,因此他們歡慶新年的時間通常年年不同。
這個中原民族與眾不同之處,在於他們超愛慶祝活動。每一個特殊的節日都有特別的食物。
每一個節日也有特殊的舞蹈來慶祝;他們以各種方式表達對生命的熱愛;沒錯!他們是一群快樂的人。
不幸的是,只有一個節日會破壞他們的興致;每年一開始時,一個可怕的怪獸會從躲藏的地方跑出來。如果牠只是出來嚇嚇人也就罷了,可是牠有個恐怖的習慣:因為牠一整年都在冬眠,所以一年只須進食一次,而牠最想吃的就是小孩!(明日待續...)
Primarily one destination: the National Palace Museum in Taipei. Today, the cultural landscape has evolved, with the Southern Branch of the National Palace Museum presenting a compelling alternative. Strategically located in Chiayi County, the museum park is more than just a cultural center. It’s a significant part of a campaign to balance regional development in Taiwan. Its establishment has made invaluable historical artifacts accessible to a broader audience outside northern Taiwan, promoting the even distribution of cultural resources. By attracting tourists from all over, this initiative also boosts local economic growth. To offer visitors rich cultural experiences, the
Online retailer eBay has scrapped fees for private sellers across almost all of its categories as it attempts to keep fast-growing rivals such as Depop and Vinted at arm’s length. The move means eBay’s UK sellers no longer have to pay transaction fees, except for cars, motorcycles and other vehicles. In April this year, eBay removed fees for private sellers of pre-owned clothes, and the company said it was “now evolving the experience even further.” The site said ditching seller fees for fashion had already led to a double-digit increase in listings for popular items such as jeans, shirts and dresses, while at
A: Taiwanese athletes won two gold and five bronze medals at the 2024 Paris Olympics, including shooter Lee Meng-yuan, who has now become the World’s No. 1. B: Badminton duo Lee Yang and Wang Chi-lin and boxer Lin Yu-ting won golds this time. A: But Taiwan lagged far behind neighboring Japan and South Korea, which won 20 and 13 golds, respectively. B: Plus, many top Taiwanese players are retiring after the games. A: Isn’t Taiwan planning to upgrade the Ministry of Education’s Sports Administration to a ministry for sports development? That will hopefully boost our national strength in sports. A:
A: Wow, a Taiwanese shooter has recently claimed the World’s No. 1 spot. B: Is it shooter Lee Meng-yuan, who won a bronze in Men’s Skeet Shooting at the 2024 Paris Olympics? A: Yeah, according to the International Shooting Sport Federation’s rankings, Lee has made history by rising to the top. B: That’s so cool. And his bronze was Taiwan’s first Olympic medal for shooting. A: What a sharp shooter. A: 哇,台灣的射擊名將登上世界第一! B: 是不是在2024巴黎奧運射下「男子定向飛靶」銅牌李孟遠? A: 對,根據「國際射擊運動聯盟」(ISSF)的排名,他最近創造歷史登上世界第一。 B: 真厲害,這也是台灣首面奧運射擊獎牌。 A: 他真是「神射手」。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)