Shanghai has banned cars from sounding their horns. But some drivers have thought of new ways to express themselves, the Shanghai Daily has said.
Shanghai started the ban last month. People using car horns can be fined up to 200 yuan (NT$862). Even police cars have been told they can only use their sirens in emergencies.
But some drivers have spent up to 800 yuan (NT$3,440) to make special horns. These horns use music or voice recordings. One taxi driver has a recording of a woman's voice saying, "Please mind the car, we are making a turn.'' Other horns play music, a bit like a ringtone.
PHOTO: AFP
But the police say all kinds of horns are banned. "The new rule covers any kind of horn blaring, no matter what it sounds like,'' said traffic police spokesman Sun Guofu.
It is thought that the police will soon start to take action against the new horns, too.
《上海日報》報導,上海已禁止汽車鳴按喇叭,但有些駕駛卻想到了表現自我的新方式。
這項禁令於上個月開始生效,按喇叭的民眾最高可罰款兩百人民幣(新台幣八百六十二元)。即便是警車也只能在緊急時鳴笛。
不過,已有駕駛斥資了八百人民幣(新台幣三千四百四十元)來製造特殊喇叭。這些喇叭發出的是音樂或語音效果。一名計程車駕駛就錄製了女性說話的聲音︰「請留意車輛,我們正要轉彎。」還有喇叭播放的是音樂,有點像手機鈴聲。
不過警方表示,各式各樣的喇叭一律不准。交通警察發言人孫國富說︰「新規定涵蓋各式喇叭,無論是何種聲音。」
一般認為,警方很快就會採取行動來取締這些新喇叭。
(翻譯︰賴美君)
Eating glutinous rice balls during the Lantern Festival Lunar New Year celebrations traditionally conclude with the Lantern Festival, which is on the 15th day of the first lunar month. With every household decorated with lanterns and streamers, the Lantern Festival can be seen as an extended New Year celebration. Lighting lanterns during the Lantern Festival can be traced to the Western Han Dynasty in China. The 15th day of the first lunar month is the first full moon of the year, and has the significance of a new start. People light lanterns to pray for a bumper harvest in the coming
A: The Lantern Festival, which is the 15th day of the first lunar month, will be here the day after tomorrow. Maybe we can go to the Taiwan Lantern Festival! B: Good idea. Where will this year’s main lantern be? A: The main lantern — a “Jade Rabbit” in a spacesuit — will be displayed at the Sun Yat-sen Memorial Hall in Taipei. B: I also want to go to the Pingxi Sky Lantern Festival in New Taipei City. I’ve always wanted to experience releasing sky lanterns myself. A: Sky lantern releases are scheduled for this Sunday
你叫什麼名字? What’s your name? 對話 Dialogue 馬可:你好!你叫什麼名字? Make: Nǐ hǎo! Nǐ jiào shénme míngzi? 小實:我叫小實,你呢? Xiaoshi: Wǒ jiào Xiǎoshí, nǐ ne? 馬可:我叫馬可。 Make: Wǒ jiào Mǎkě. 小實:馬可,你是美國人嗎? Xiaoshi: Mǎkě, nǐ shì Měiguó rén ma? 馬可:我是美國人,你也是美國人嗎? Make: Wǒ shì Měiguó rén, nǐ yěshì Měiguó rén ma? 小實:不是,我是臺灣人。很高興認識你。 Xiaoshi: Búshì, wǒ shì Táiwān rén. Hěn gāoxìng rènshì nǐ. 馬可:我也很高興認識你。 Make: Wǒ yě hěn gāoxìng rènshì nǐ. 翻譯 Translation Mark: Hello! What’s your name? Xiaoshi: My name is Xiaoshi, and you? Mark: My name is Mark. Xiaoshi: Mark, are you American? Mark: Yes, I am. Are you American too? Xiaoshi: No, I’m Taiwanese. Nice to meet you. Mark: Nice to meet you too. 單字片語 Vocabulary 1. 叫(jiào) to be called 2. 什麼 (shénme) what 3. 呢 (ne) a (question)
The US state of Colorado is renowned as a destination for outdoor activities. The impressive Rocky Mountains, which cut through the state, are the focus of these pastimes, which include hiking and climbing. In Ouray, a town in southwestern Colorado, “ice climbing” is at the center of winter festivities. Every January since 1996, the town has held the Ouray Ice Festival. Its goal is to expose more people to the thrill of ice climbing. The site of this exciting event is the Ouray Ice Park. The park, which fills a river gorge, features over a hundred different routes where expert ice