Astronauts aboard the International Space Station (ISS) have been feasting on gourmet food designed by top French chef Alain Ducasse, the European Space Agency (ESA) reported Friday.
Ducasse, working with ESA and France's National Centre for Space Studies (CNES), created special dishes that could be used for "celebratory meals" for long-term missions in space.
Last Sunday, the ISS crew got their first taste of the five-star offerings, which were packaged in tins and prepared to strict hygiene standards, ESA said in a press release. All the crew had to do was heat the tins in the ISS' oven.
PHOTO: AP
The main dishes included quails roasted in Mardian wine, red tuna with candied Menton lemon, "Riviera-style swordfish" and breast of duck with capers.
For dessert, Ducasse came up with semolina cake with dried apricots, rice pudding with candied fruit and a "space" version of a cake called far Breton, which originates in France's western region of Brittany.
German astronaut Thomas Reiter, who arrived aboard the orbiting outpost five months ago, said the food was exquisite, and pointed out that good meals provided astronauts with an important morale boost.
"Food is something which gives us a break. It is something where we find some joy and we are really trying to take some time for our meals," said Reiter.
He regretted, though, one missing item: "It would taste much better if we had some wine with it as well!"
Ducasse's menus contrast with the first food consumed in space by Soviet cosmonauts and US astronauts around 45 years ago, which were bland mixes squeezed out of aluminium tubes like toothpaste. (AFP)
歐洲太空局星期五指出,國際太空站的太空人已開始享用由法國頂級廚師亞倫.杜卡斯所精心烹調的美食。
杜卡斯和歐洲太空局,以及法國國家太空研究中心合作,製作出「慶典料理」等級的特殊膳食,供長期太空任務使用。
歐洲太空局在新聞稿中表示,上週日國際太空站全體人員首次品嚐到以罐頭包裝、經過嚴格衛生標準核准的五星級禮遇。太空站的太空人只要用國際太空站裡的烤箱加熱罐頭即可食用。
主餐包括馬迪安酒烘鵪鶉、紅鮪魚搭配蒙頓檸檬糖、里維耶拉式劍魚和鴨胸佐酸豆。
甜點方面,杜卡斯創造出粗麥蛋糕加乾杏仁、米布丁搭配水果糖,以及太空版的「far Breton(不列塔尼布丁蛋糕)」。這種蛋糕起源自法國西部不列塔尼區。
五個月前才登上繞軌前哨站的德國太空人湯姆斯.李特表示伙食很精緻,並指出美味的餐飲是太空人重要的士氣來源。
李特說︰「食物能給我們喘息的空間,讓我們能在其中找到一點快樂。我們真的希望可以花一點時間用餐。」
不過他感嘆少了一樣東西︰「若能搭配一些酒會更美味!」
杜卡斯的菜單,和四十五年前蘇聯及美國的太空人初次在太空享用的餐點不太一樣,相較之下,他們吃的食物是從牙膏般的鋁管擠出來,平淡又無味的混合物。(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
Undersea cables are conductors wrapped in insulating materials and laid on the seabed. Their main functions are telecommunications or power transmission. The core of the undersea cables used for Internet signals is optical fiber, using light to transmit Internet signals. Taiwan’s communications are currently handled by 10 domestic undersea cables and 14 international undersea cables. About 99 percent of Taiwan’s Internet bandwidth relies on undersea cables, making them Taiwan’s “digital lifeline.” The demands on the cables’ bandwidth are only set to increase with the development of artificial intelligence (AI), which relies on the data fed into it. Today, data is
Street lights are often taken for granted until a power outage plunges the world into darkness. When that happens, the value of these lighting installations becomes evident as the world turns into a more dangerous place for pedestrians and motorists alike. The Chinese could claim to be the first to have constructed a crude type of street light. Around 500 BC, residents of Beijing employed a type of street lamp that used hollow bamboo pipes and natural gas vents to create burning torches. Later, ancient Romans adopted lamps fueled by vegetable oil, which relied on slaves to light and
Spoiler alert and shift blame 破梗&甩鍋 在新冠疫情期間,無論是因為封城 (lockdown) 還是居家隔離 (self-isolation at home),人們關在家中使用網路的時間大增。這也讓一些原本只存在於網路論壇的用語廣為普及。我們來談一下破梗 (spoiler alert) 與甩鍋 (shift blame) 這兩個用語。 有位古典文學教授 Joel Christensen 針對領導統御與疫情控制寫了一篇以古喻今、相當深入的文章:“Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales”,文中出現一些講法,可用來翻譯上述的流行語: In the 5th century B.C., the playwright Sophocles begins Oedipus Tyrannos with the title character struggling to identify the cause of a plague striking his city, Thebes. (Spoiler alert: It’s his own bad leadership.) (Joel Christensen, “Plagues follow bad leadership in ancient Greek tales,” The Conversation, March 12, 2020) 作者提到 Oedipus(伊底帕斯)想找出瘟疫何以降臨他的城邦的緣由,加了一句:Spoiler alert: It’s his own bad leadership.(破梗:領導無方)。Spoiler alert 就是「破梗」,如果用在有人洩漏電影劇情的情境中,也可以翻作「小心爆雷」或「劇透警告」。疫情之下,在家看影集、電影成了很多人的娛樂,但要小心劇透 (spoilers),很多 YouTube 上的影評在開頭也都會說 Spoiler alert!,警告還沒看過電影的觀眾小心爆雷、劇透。 至於「甩鍋」,源自大陸網民用語,通常意指某人犯了錯之後想推卸責任、轉移焦點、甚至讓別人背黑鍋的做法。疫情爆發後,相關網路資訊量爆增,許多中國網民也想找人為這場疫情負責,紛紛呼籲地方政府首長、地方黨書記不要「甩鍋」。 其實,在古代文學《奧德賽》中,就有「將自己的責任怪罪眾神」的說法,試用時下流行的「甩鍋」來重新翻譯: Humans are always blaming the gods for their suffering, but they experience
Recent events in Taiwan have highlighted the contentious nature of “priority seating” on public transportation. Incidents, such as passengers experiencing emotional distress after being compelled to give up their seats and elderly individuals attacking others after being refused a seat, have prompted a national reassessment of this policy. Some voices in Taiwan now advocate for abolishing priority seats to prevent such conflicts. This issue is not unique to Taiwan. In South Korea, where respect for the elderly is deeply ingrained, priority seating has led to similar confrontations. Younger passengers often face accusations of disrespect if they do not yield seats. In