Have you ever seen a black sheep? Most of the time sheep are white. Sheep’s wool is turned into material for making different clothes or objects, and white wool is usually the easiest to sell. This is because it is easier to dye white wool than it is to dye black wool.
But sometimes, in a family of all white sheep, a black sheep is born. The wool of these sheep can be difficult for their owners to sell since it is much more difficult to change the color of black wool.
In English, the term “black sheep” is used to mean anyone in a family or group who is different than all the others. The differences are often not in the way the “black sheep” looks, but in the way he or she acts or feels.
PHOTO: AP
Usually, this means people think the person is bad in some way because of these differences. The person is not as easy for the group to understand or get along with since he or she is the only person who has these differences.
Of course, differences can be good, and black sheep need love too!
(Lynn Steger, Staff Writer)
你曾經看過黑綿羊嗎?綿羊多半是白色,而綿羊毛會被織成布料以製作不同衣服或物件。白色羊毛最容易賣,因為染白色羊毛要比染黑色羊毛容易多了。
不過有時候,白綿羊的家族中出生一隻黑綿羊,主人就不容易賣掉黑羊的毛,因為要將黑羊毛染色困難許多。
英文中的「黑綿羊」用以表示與家族或團體相異的個體。通常不是就「黑綿羊」的外觀而論,而是他或她的行為或感覺。
通常表示因為有這些不同點,大家認為這個人在某方面不好。他不易被團體了解,也不易和他人相處,因為他或她是唯一有相異處的人。
當然,有所不同也可以是優點,再說,黑綿羊也需要關愛!
(翻譯︰鄭湘儀)
Every February, the US observes Black History Month, a time dedicated to recognizing the contributions, experiences, and achievements of African Americans. The tradition began in 1926, when historian Carter G. Woodson proposed a national week to promote the teaching of Black history in schools. He deliberately chose the second week of February to honor the birthdays of Abraham Lincoln and Frederick Douglass, two figures held in high esteem by the Black community for their roles in ending slavery. In 1976, the initiative expanded into a month-long observance, with then US president Gerald Ford urging Americans to acknowledge the accomplishments of
A: The Oscars are set to take place next weekend. It’s a pity that the Taiwanese film “Left-handed Girl” got snubbed. B: And this year, the horror film “Sinners” broke the all-time record with 16 nominations, followed by “One Battle After Another” with 13 nods. Both are nominated for Best Picture. A: What are other Best Picture contenders? B: The nominees are: “Bugonia,” “F1: The Movie,” “Frankenstein,” “Hamnet,” “Marty Supreme,” “The Secret Agent,” “Train Dreams” and Norwegian film “Sentimental Value.” A: It’s so hard to choose from. Some of them haven’t been released in Taiwan yet. I hope they’ll be released soon. A: 本屆奧斯卡獎下週即將揭曉,可惜國片《左撇子女孩》未入圍。 B: 恐怖片《罪人》共獲得16項提名,打破影史紀錄。《一戰再戰》則獲得13項提名緊追在後,都是最佳影片大熱門! A:
★ Bilingual Story is a fictionalized account. 雙語故事部分內容純屬虛構。 The fog came before the knock. It covered the street and pressed against the window. Chao Gung-dao lit a small oil lamp, but his makeshift hut stayed dim. Another knock. Chao opened the door. The inspector stepped inside and removed his hat. He did not smile. “You remember me?” the inspector said. Chao resented the question. The inspector looked around the small room. His eyes stopped on a wooden box resting on a low beam above Chao’s head. “What is that?” Chao stayed silent. The inspector pulled the box down and
A: As the Oscars are about to shine next weekend, several nominees are set to be released in Taiwan — such as “Hamnet,” with eight nominations. B: The movies that I most want to see this year are “Michael,” “The Devil Wears Prada 2” and “Star Wars: The Mandalorian and Grogu.” A: Other hit movies include “Disclosure Day,” “The Odyssey,” “Spider-Man: Brand New Day,” “Digger,” “Avengers: Doomsday,” “Dune: Messiah” and the live-action adaptation of Disney’s “Moana.” B: Highly anticipated animated films include “The Super Mario Galaxy Movie,” “Toy Story 5,” “Minions 3” and “The Angry Birds Movie 3.” A: Plus, Taiwanese blockbuster “Sunshine