For those who enjoy looking back on the small, often inconsequential details of their lives, a Japanese company has come up with a “Big Brother” mobile network that steps in where human memory fails.
Japan's number-two telecom operator, KDDI Corp, has said that it has developed a server that keeps a record of the smallest events in a person's electronic life and lets others sift through them.
“Lifelog Pod” notes down every activity a person does through a cellphone or computer, including taking photographs, reading barcodes, searching for a restaurant, listening to music, organizing travel or managing money.
POTO: EPA
While some may hate the thought of an omniscient network, the company said it could be a way to make friends.
Users can learn with whom else their friends talk to or look through companions' data -- but not areas protected by passwords -- to get to know their interests.
“This ‘Lifelog' server is a big opportunity to widen your social network,” a KDDI spokesman said. “Your information is connected to that of your friend, and that of his friend, and so on and so forth.”
In this country of cellphones where online communities grow daily, cellphone users can also put their blogs onto the common server.
Only people who have a common connection -- such as a mutual friend -- will be able to access each other's data, with complete strangers unable to enter the system.
“It is simply that ... those who are connected have to expect to be open to many people,” the spokesman said.
(AFP)
喜歡回顧生活中微小且無關緊要細節的人有福了,一家日本公司發展出「老大哥」行動網路,彌補人類的記憶缺口。
日本第二大電信業者 KDDI Corp 表示,已發展出能保存個人電子生活細微末節的伺服器,並且供他人詳閱。
「Lifelog Pod」記錄個人透過手機和電腦進行的每項活動,包括照相、讀取條碼、搜尋餐廳、聽音樂、安排旅行和理財。
也許有人厭惡網路無所不在的概念,但這家公司表示,它可以是一種交友方式。
使用者可以認識朋友其他的聊天對象,或是藉由瀏覽朋友的資料得知他們的嗜好,不過密碼保護區不得進入。
KDDI發言人表示:「『Lifelog』伺服器是擴大社交圈的大好機會,你的訊息可以連結你朋友的訊息,以及你朋友的朋友的訊息,以此類推。」
在﹙日本﹚這個手機網路社群與日俱增的國家,手機一族也能將他們的部落格掛上共同伺服器。
只有擁有相同人脈,例如共同朋友的人才可以進入彼此的資料,全M的陌生人則無法進入系統。
發言人表示:「願意被連結的人就是要有對許多人開誠佈公的心理準備。」
(法新社╱翻譯:鄭湘儀)
As the priest Antonius Hambroek stood in the dim chamber of Fort Zeelandia, his eldest daughter clung to him, her voice trembling. “Father, don’t go. They’ll kill you, and what will become of Mother and my sisters?” Outside, the sounds of Koxinga’s relentless canon siege boomed through the fortress. The defenders were on the brink of collapse. Starvation gnawed at their resolve, and the air carried the acrid stench of spent gunpowder and rotting flesh. Dutch reinforcements from Batavia had failed to arrive, leaving the garrison isolated and hopeless. Hambroek’s face was calm, though sorrow weighed heavily on his
As we bundle up in thick coats to stay warm during the winter, there is a population that has already adapted to extremely low temperatures. These people live in the remote city of Yakutsk, the coldest city on Earth. Yakutsk is situated in the heart of Siberia, which is the capital of the Sakha Republic in Russia. This historic mining city began to flourish in the 19th century following the discovery of gold deposits. Given its construction on permafrost, the average temperature in the city remains below 0°C for over half the year, with winter temperatures dropping to an astonishing -50°C.
The Dutch introduced the Indian mango (Mangifera indica) to Taiwan in the 17th century. It is a green-skinned mango with thick fibers that get stuck in the teeth, but it boasts a rich aroma and a unique taste. In 1954, Taiwan’s Council of Agriculture introduced several mango cultivars from Florida, USA, including the Irwin, Haden, and Keitt varieties. After seven years of testing and domestication, the Irwin variety was chosen for promotion. Years later, the sample saplings started to bear fruit. These mangoes were large, with thin, vibrant red peels and golden pulp. The Irwin mangoes were mouth-wateringly sweet and
A: Happy Year of the Snake! Did you do anything special during the Lunar New Year holiday? B: I went to K-pop girl group Apink’s concert. How about you? A: I just stayed at home. But I’m going to girl group 2NE1’s show on Saturday. B: Wow, I really love their megahit “I Am the Best,” better known by its Korean title “Naega jeil jal naga.” A: I’m so glad that 2NE1 reunited last year, eight years after they disbanded in 2016. A: 蛇年快樂!你春節有做什麼特別活動嗎? B: 我去了南韓女團Apink的演唱會,你呢? A: 我都宅在家裡,不過這週六要去韓流天團2NE1的演唱會。 B: 我愛該團神曲《我最紅》,韓文歌名《Naega jeil jal naga》超洗腦。 A: 她們2016年解散8年後,去年終於合體真令人開心。 (By Eddy Chang, Taipei