A man with a dream of owning a house turned a red paper clip into a three-bedroom house in western Canada through a series of shrewd Internet trades over the past year.
Canadian Kyle MacDonald, 26, got his idea from a children’s game. He started with a simple online offer on July 12, 2005 to trade the paper clip for something a little bigger and better. Fourteen online trades later, he became the proud owner of an unfurnished two-story house.
Two women from Vancouver were the first to buy into his scheme, trading a pen made from a wooden fish for the paper clip.
PHOTO: AP
This was quickly snapped up by an artist in Seattle who offered MacDonald a hand-made doorknob in exchange, which was traded for an outdoor camping stove.
Soon, a man in California offered MacDonald an electricity generator for the stove, which he traded to a man in New York for a neon beer sign and a keg.
Thereafter, he traded these for a snowmobile, then a ski vacation, a van, a recording contract, a one-year apartment rental, an afternoon with rock star Alice Cooper, and a snow globe that featured the rock band KISS.
Many of the people who had heard about MacDonald’s project on the Internet were upset when they heard about the snow globe. They thought that MacDonald had given up or just made a big mistake.
However, he proved them wrong when he then traded the snow globe to a Hollywood director for a role in his movie. Most people might not want such a strange snow globe, but the director is a collector.
Finally, the Canadian town of Kipling offered to trade a house for the movie role, which it plans to auction off to promote the city.
(AFP)
一名夢想擁有自宅的男子去年透過一連串精明的網路交易,用一根紅色迴紋針換到加拿大西部一棟三房的屋子。
二十六歲的加拿大男子凱爾?麥唐納從一個兒童遊戲得到這個靈感。二00五年七月十二日,他透過網路,用單純的以物易物方式,想把迴紋針換成更大更好的東西。經過十四次線上交易後,他得意地成為一棟兩層樓空屋的所有人。
最先捧場的是兩名來自溫哥華的女子,她們用一枝木製魚型筆跟他交換那根迴紋針。
緊接著西雅圖一名藝術家就用一個手工製門把跟麥唐納交換鉛筆,之後手工製門把又被拿去換了一個露營爐具。
不久,美國加州一名男子再以發電機和麥唐納交換爐具,然後麥唐納又拿這部發電機和紐約一名男子交換了一個啤酒霓虹招牌及一個啤酒桶。
之後,他又陸續換到雪上摩托車、滑雪度假旅遊、一輛廂型車、一紙唱片合約、一份一年的公寓租約、與搖滾明星艾利斯?庫柏共度一個下午,以及一個以搖滾樂團Kiss為主題的雪景球。
許多聽過麥唐納網路交易計畫的人在得知雪景球的事情時,紛紛為他感到意外與不值。他們認為麥唐納不是已經放棄就是犯了個大錯。
然而,麥唐納證明大家都錯了,他隨後用這個雪景球跟一位好萊塢導演交換參與電影演出的機會。大多數人可能都不想要顆這麼奇怪的雪景球,但這名導演正好是個雪景球收藏家。
最後,加拿大吉卜林鎮用一棟房子和麥唐納交換這個電影角色。小鎮方面計畫拍賣這個角色來推廣當地觀光。
(法新社/翻譯:林倩如)
Many of us face common health challenges: tired eyes from long screen use, the search for anti-aging support and the need for weight control without resorting to restrictive diets. While no single food is a miracle cure, berries offer targeted, evidence-based nutritional support that’s easy and delicious to add to your daily routine. For overall immunity and healthy skin, vitamin C is essential. Strawberries provide roughly 10 percent more vitamin C than oranges, while blackcurrants deliver three to four times as much. These tasty fruits also contain abundant polyphenols, which help the body manage oxidative stress, support overall
A: Why didn’t you come to work earlier this week? Did you go anywhere for fun? B: I went to Thailand with friends to celebrate the 2026 Water Festival, also known as the Songkran Festival. The three-day annual celebrations ran from April 13 to 15. Everyone was having water fights in the streets. A: I know that “Songkran” is the traditional New Year in Southeast Asia, usually celebrated in mid-April. B: And we also attended the 2026 Siam Songkran Music Festival this time. The EDM shows by Martin Garrix — who has been crowned the World’s No. 1 DJ by “DJ
Handing down a name over generations is a central part of the Japanese traditional theater art of Kabuki, and that ceremony gets celebrated at theaters and special events every few years. Now, the ritual is taking place with the eighth Kikugoro, who is having that honor passed down from his 83-year-old father, the seventh Kikugoro, who in turn got that name from his father. “Taking on the name is about taking on the spirit and responsibility that’s created and getting passed down over generations by those who came before us,” the younger Kikugoro, Kazuyasu Terajima, told reporters recently. Another famous family name in
A: Apart from the Thai Water Festival, Taiwan’s three major Matsu pilgrimages are among Asia’s largest annual folk activities. B: This year, “Baisha-ma” of the Baishatun Gongtian Temple in Miaoli County was the first to kick off her pilgrimage, with the deity departing on April 12 and returning on the 20. A: Then “Dajia-ma” of the Dajia Jenn Lann Temple in Taichung will set off next, departing tonight before midnight and returning on April 26. B: And what about “Beigang-ma” of Yunlin County’s Beigang Chao-tian Temple? When will she launch her procession? A: Typically, “Beigang-ma” begins her procession on the eve of her lunar