British pet owners have been warned in a new report from an animal protection society of the dangers of overfeeding their animals with excessive quantities of sugar and fat.
"Feeding your pet full English breakfasts, chocolate, chips, burgers and too much pet food may make you feel like a kind and loving owner," said David Grant, a veterinarian working for the Royal Society for the Prevention of Cruelty to Animals (RSPCA), "but it could give your pet fatty tumors, diabetes, arthritis, high blood pressure, liver failure, skin problems -- and, even worse, an early death."
Of 143 veterinarians questioned by the RSPCA, 80 percent reported a steep rise in the number of cases of animal obesity they had seen. More than three-quarters of the veterinarians had started special fat clinics to reduce the girth of pets.
PHOTO: AP
One owner in three of 2,300 questioned admitted that their four-legged friend was too fat; for cats the number was above 50 percent.
One man used to feed his dog a breakfast of egg, sausage and bacon until it became so fat it could not move and had to be put down. He was banned for life from keeping animals, the RSPCA said.
"People who let their pets starve are labelled cruel and callous, but what people don't realize is that overfeeding your pet can cause just as much suffering as starving it," Grant said.
"A fat dog may look cute and cuddly, but in reality you are killing it with kindness. An animal only needs to be slightly over its ideal body weight for health problems to begin. If you think your pet is overweight, consult your vet today and show your animal that you really do care about (him or her)." (AFP)
英國動物保護學會的新報告中警告寵物飼主,用過量的糖與脂肪過度餵食寵物會有危險。
「餵食寵物全套的英式早餐、巧克力、洋芋片、漢堡與過多寵物食物可能會讓你感覺像個仁慈又有愛心的主人,」防止虐待動物皇家學會(RSPCA)的動物醫師大衛.葛蘭特說:「不過卻可能帶給你的寵物肥大腫瘤、糖尿病、關節炎、高血壓、肝衰竭,和皮膚病?更糟的是,還可能英年早逝。」
接受防止虐待動物皇家學會訪問的一百四十三位動物醫師中,有八成回報他們看診的動物肥胖案例數字急遽攀升。逾四分之三的動物醫師已開設肥胖特別門診來為寵物瘦身。
兩千三百名受訪的飼主中有三分之一坦承,他們四條腿的朋友太胖了,過胖貓的數目更超過50%。
一位男飼主以前經常在早餐餵狗吃蛋、香腸與培根,餵到狗兒胖得動彈不得,必須安樂死。防止虐待動物皇家學會指出,這位男飼主被判終身禁養動物。
葛蘭特說:「讓寵物挨餓的人會被貼上殘酷冷血的標籤,但人們不明白的是,過度餵食寵物和讓寵物挨餓造成一樣的痛苦。」
「肥嘟嘟的狗也許看起來可愛、逗人喜愛,但事實上你是用仁慈害死牠。動物只需比理想體重略胖,健康問題就會浮現。假如你認為你的寵物過重,現在就去諮詢你的動物醫生,向你的寵物表示你真的關心(牠)。」 (法新社/翻譯:賴美君)
An outbreak aboard a cruise ship of a rare rodent-borne illness called hantavirus has left three passengers dead and sickened others, but global health officials say the risk to the general public remains low because the germ does not easily spread between people. “This is not the next COVID, but it is a serious infectious disease,” said Maria Van Kerkhove, director of epidemic and pandemic preparedness at the World Health Organization (WHO). “Most people will never be exposed to this.” The virus usually spreads when people inhale contaminated residue of rodent droppings. Hantaviruses have been around for centuries and are thought to
A: Apart from the Danjiang Bridge in New Taipei City, the MRT Sanying Line (Light Blue Line) will open in June. B: Is that the new line leading to Yingge District, the ceramic town? A: Yup, the line will connect the Yingge Ceramics Museum and the Old Streets in Sanxia and Yingge Districts. B: The eastward extension of the Tamsui-Xinyi Line (Red Line) that goes through Taipei’s Xinyi District will also open in June. A: Plus, Taoyuan’s Aerotropolis Line (Green Line) will partially open by the end of the year. In the future, it will connect the
1. 他病了三天。 ˇ He has been sick for three days. χ He has been sick since three days. 註︰這裡現在完成時態 have / has been 表示從過去某一時日到現在的一段時間存在的行為或狀態,與它連用的時間副詞應為 「for +若干時」,如 for a year, for three hours 等,意思是歷時多少。 2. 他自從星期三以來都很忙。 ˇ He has been busy since Wednesday. χ He has been busy from Wednesday. 註︰「自從……以來」,該用 since。說從某一天(某一時刻)到某一天(某一時刻)才用 from,如 from Monday till Friday。 3. 房間角落裡散放著一些零星物件。 ˇ There were some odds and ends lying in the corner of the room. χ There were some odds and ends lying at the corner of the room. 註︰「在房間角落裡」該用介詞 in。例如: He stood in the corner. There is a lamp in the corner of the room. at the corner 指房子外部的拐角。例如: A little boy
A growing green movement allows hotel guests to fund tree planting projects simply by opting out of daily room cleans. This approach turns an ordinary hotel stay into a direct contribution to nature. Founded in the Netherlands, the nonprofit “Hotels for Trees” operates on the principle that one skipped cleaning equals one new tree. It has planted more than 750,000 trees since 2021. Similarly, Sarnia Hotels in Guernsey donates £2 per refused clean. Since 2024, over 3,300 services have been cancelled, raising sufficient money to plant 1,100 native trees and hedgerows. Simplicity has been central to this success.