Oscar-winning Spanish director Pedro Almodovar, known for strange, eccentric comedies set in modern Spain, returns to a subject he loves in his latest movie: women.
Volver, which means "to return," in Spanish, is a story of troubled relations between a woman, her mother and her teenage daughter.
So problematic is their relationship that the grandmother, played by Spanish actress Carmen Maura, comes back from the dead to resolve issues with Raimunda, a beautiful and feisty character played by Penelope Cruz.
PHOTO: EPA
The reunion takes place after Raimunda and her daughter travel from Madrid to their old village in La Mancha, the conservative region in central Spain where Almodovar grew up in the 1950s and 1960s, to visit the grandmother's grave.
Almodovar is often described as a woman's director because many of his films have strong, sympathetic female characters who he has described as ``more amusing'' than men.
Almodovar's All About My Mother won the Academy Award for best foreign film in 1999, and Talk to Her won the Oscar for best original screenplay in 2003.
Almodovar addresses other pet obsessions in his new movie, such as death, women's loneliness and being a mother.
The film is full of the beautiful scenery of La Mancha.
``I hardly ever go back because ... I still feel like a little boy [there],'' he says.
Volver is expected to be shown at the Cannes Film Festival this year. (AP)
西班牙的奧斯卡金像獎導演培卓.阿莫多瓦以現代西班牙的奇異荒誕喜劇名聞遐邇,他帶著最新電影回來了,主題是他喜愛的「女性」。
新片「Volver」在西班牙文意指「歸來」,故事描述一名女子與她的母親和正值青少年的女兒之間的惱人關係。
她們的關係充滿問題,所以西班牙女星卡門穆拉所飾演的祖母遂從陰間返回人世,解決美麗又好強的瑞慕妲之困境。後者的角色由潘妮洛普.克魯茲飾演。
瑞慕妲帶女兒從馬德里回到家鄉拉曼恰,前往外婆的墳墓後,三人團聚。拉曼恰是西班牙中部民風保守的地區,阿莫多瓦在一九五○、六○年代成長於此。
阿莫多瓦經常被描述為女性導演,因為他許多電影裡都有堅強、容易感同身受的女性角色。他認為她們比男性「更有趣」。
阿莫多瓦的「我的母親」拿下一九九九年奧斯卡金像獎最佳外語片,「悄悄告訴她」則贏得二○○三年奧斯卡最佳原創劇本獎。
阿莫多瓦在新片中也談到他所偏愛的其他常見主題,諸如死亡、女性的孤寂與母親角色。
這部電影充滿阿莫多瓦成長地拉曼恰的美景。
他說:「我很少回去,因為?(在那裡)我仍然感覺自己是個小男孩。」
「Volver」可望參加今年的坎城影展。
(美聯社/翻譯:賴美君)
A: After attending Taiwanese baseball superstar Chen Wei-yin’s retirement ceremony in Japan, why didn’t you stay longer for some fun? B: Don’t you remember? We’re going to Blackpink member Jisoo’s fan meeting at Messe Taoyuan this Sunday. A: Oh, that’s right. She’s the second Blackpink member visiting Taiwan as a solo artist after Lisa. B: Jisoo just released her EP “Amortage” on Valentine’s Day. A: Blackpink will also release new songs and launch a world tour this summer. A: 你去日本參加台灣強投陳偉殷的引退儀式後,怎麼沒留下來玩幾天? B: 你忘啦?我們週日還要去「桃園會展中心」參加Blackpink成員Jisoo的見面會。 A: 啊對耶,她是繼Lisa後第二位單飛訪台的Blackpink成員。 B: Jisoo不久前才在情人節,推出個人迷你專輯《Amortage》。 A: Blackpink今年夏天也會推出新歌,還會啟動世界巡演呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
Imagine standing in a lush forest, surrounded by the songs of birds and the rustling of leaves, with the earthy scent of soil and trees filling the air. This is the essence of forest bathing, a natural experience that brings peace to both body and mind. Originating from the Japanese term “shinrin-yoku,” forest bathing is a simple yet healing activity. It requires no special equipment or skills, just a willingness to disconnect from the digital world and embrace nature. The key is to use all of your senses to fully engage with the forest: feeling the warmth of sunlight on your
A: Taiwan’s baseball superstar Chen Wei-yin announced his retirement, and I’m still in shock. B: Didn’t you fly to Japan last Sunday just to attend his retirement ceremony? A: Yeah, it was held by Chen’s former Japanese team, the Chunichi Dragons. I even cried at the event. B: His glorious record of 96 wins in Japanese and US professional baseball altogether is unprecedented. A: His total income of NT$3.3 billion, including a huge 2016 contract of US$80 million with the US Miami Marlins, is also unprecedented. A: 台灣棒球巨星陳偉殷宣布引退,真是令人震驚。 B: 你週日不是特別飛去日本,參加他的引退儀式嗎? A: 對啊老東家「中日龍」為他舉行了儀式,我還感動到大哭。 B: 他創下日/美職棒總計96勝紀錄,真是史無前例。 A: 而他生涯總收入高達33億台幣,包括在2016年時,和「馬林魚」簽下8千萬美元巨約,更是無人能及! (By Eddy
In another application of artificial intelligence, a team of archaeologists from the Nazca Institute at the University of Yamagata in Japan, in collaboration with IBM Research, have discovered 303 new geoglyphs in the “Nazca” region of Peru. Though these figures are not nearly as large as their Nazca Lines counterparts, their discovery has helped enhance the understanding of the transition from the Paracas culture to the Nazca culture. The AI model, assisted by low-flying drones, was able to accomplish what the naked eye could not—quickly and accurately spotting the smaller relief-type geoglyphs in the desert area. While it previously