A closer look 說古論今
Taiwan is surrounded by water, but San Marino is surrounded by another country. It is a small independent nation located in the northern half of Italy, and one of the smallest countries in the world. It is so small that the population of Neihu district in Taipei alone is about 10 times greater than San Marino's!
San Marino may be small, but it has a lot of culture and history. It claims to have become independent in 301, which would make it the oldest republic in the world. It shares many of the same cultural traits as Italy, including love of wine, cheese and soccer. However, San Marino's national soccer team hasn't enjoyed the same success that the Italian team has. In its international soccer competition history, it has won just one in over 70 matches. Car racing is another popular sport, but the country is too small to hold its own race. Instead, the San Marino Grand Prix is held 100km north in Italy.
Even though San Marino has a lot of cultural ties with Italy, which is a much bigger and more powerful country, it still proudly defends its independence. The people of San Marino elect their own leaders and make their own laws independent of Italy. In 1862 the two countries signed a friendship treaty asserting San Marino's independence, and it is still in use today.
台灣四面環海,但聖馬利諾共和國卻座落在另一個國家境內。聖馬利諾是一個面積不大的獨立國,位於義大利北半部,是全世界幅員最小的國家之一。聖馬利諾如此迷你,光是台北市內湖區的人口就比聖馬利諾要多十倍!
聖馬利諾也許狹小,但卻擁有豐富的歷史與文化。聖馬利諾聲稱早在西元三○一年就已獨立,讓這個國家成為全世界最古老的共和國。聖馬利諾與義大利有許多相同的文化特徵,包括熱愛飲酒、起司與足球。然而,聖馬利諾國家足球隊卻未與義大利隊享有同樣的成功。歷史上聖馬利諾參加過七十多場國際足球賽,只有贏過一次。賽車是聖馬利諾另一項廣受歡迎的運動,但由於這個國家實在太小了,所以無法自己舉辦賽車賽。相反的,聖馬利諾一級方程式賽車賽實際上是在一百公里外的義大利北部舉行的。
雖然聖馬利諾與義大利在文化上有許多連結,義大利卻強大許多,不過聖馬利諾仍驕傲地捍衛自己的獨立地位。聖馬利諾人民可以選舉自己國家的領導人,也不依靠義大利來創造自己的法令。一八六二年時,這兩國簽署友好條款,維護聖馬利諾的獨立狀態,這個條款迄今適用。
PHOTO:AP
PHOTO:APNU8056U99ACU5229U8AFEU7684U99ACU5229U6B50UFF0EU5361U723E
PHOTO:APNU8056U99ACU5229U8AFEU7684U99ACU5229U6B50UFF0EU5361U723E
PHOTO:APNU8056U99ACU5229U8AFEU7684U99ACU5229U6B50UFF0EU5361U723E
What comes to mind when you think of a “mermaid”? For some, it may simply be a mythical creature, but being a professional mermaid is a real and fascinating career. This unique job not only involves creativity but also demands dedication and skill. Professional mermaids amaze audiences with breathtaking underwater performances. Whether they are gracefully swimming alongside marine creatures or educating spectators about manatee ecology, their movements evoke a sense of magic and wonder. But their work doesn’t stop there. Many mermaids engage directly with visitors, taking memorable photos or guiding them through unique experiences, such as “mermaid for
A preliminary finding into last month’s Air India plane crash has suggested the aircraft’s fuel control switches were turned off, starving the engines of fuel and causing a loss of engine thrust shortly after takeoff. The report, issued by India’s Aircraft Accident Investigation Bureau on Saturday last week, also found that one pilot was heard on the cockpit voice recorder (CVR) asking the other why he cut off the fuel in the flight’s final moment. The other pilot replied he had not done so. The Air India flight — a Boeing 787-8 Dreamliner — crashed on June 12 and killed
A: A mint Labubu doll was sold for a record 1.08 million Chinese yuan — or about US$150,300 — at an auction. B: That much for a doll? That’s insane. A: The character of toy company Pop Mart has sparked a global frenzy thanks to celebrity endorsements, like pop diva Rihanna and Blackpink member Lisa. B: Where can we admire all the Pop Mart dolls? A: The world’s third Pop Mart flagship store is located in Taipei’s Ximending area. Let’s go together. A: 一個薄荷色的「拉布布」玩偶在拍賣會上,拍出108萬人民幣天價、高達15萬美元! B: 一個玩偶?這也太瘋狂啦。 A: 這個泡泡瑪特玩具公司旗下的角色正在全球掀起狂熱,而這都要感謝天后蕾哈娜、Blackpink的Lisa等名人的加持。 B: 哪裡可以看到泡泡瑪特推出的公仔啊? A: 全球第三家泡泡瑪特旗艦店就在台北西門町,我們去逛逛吧。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)
A: What are some of the hottest auction items other than the Labubu doll? B: NBA player Stephen Curry’s basketball card, actress Jane Birkin’s Hermes “Birkin bag,” and Princess Diana’s dresses also attracted robust bidding recently. A: How much can a trading card cost? B: Curry’s Paris Olympics autograph card was sold for US$518,500, or NT$15.3 million. A: Wow, it broke the record held by MLB superstar Shohei Ohtani’s baseball card. That’s amazing. A: 除了 「拉布布」玩偶以外,還有哪些熱門拍賣品? B: NBA球星史蒂芬柯瑞的球卡、女星珍柏金的原版愛馬仕「柏金包」、戴安娜王妃的禮服最近都引發競標。 A: 一張卡片能有多貴啊? B: 哈這張印著柯瑞在巴黎奧運的簽名卡,拍出51萬多美元天價、高達台幣1,530萬! A: 哇他打破了MLB球星大谷翔平球卡的紀錄,真是令人驚奇。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張迪)