The Dajia Matsu Pilgrimage (大甲媽祖遶境), the largest annual religious procession in Taiwan, is to go ahead as planned, its organizer said yesterday, despite calls by Central Epidemic Command Center officials for the event to be postponed amid concerns over the spread of COVID-19.
The procession, which starts in Taichung’s Dajia District (大甲), is held yearly to celebrate the birthday of the sea goddess Matsu, with the Matsu statue from Jenn Lann Temple (鎮瀾宮) carried on a palanquin through central Taiwan over nine days.
Hundreds of thousands of pilgrims gather along the more than 340km route from Taichung to Changhua, Yunlin and Chiayi counties to celebrate the occasion and receive blessings from the goddess.
Photo: Chiu Yi-chin, Taipei Times
However, as the outbreak worldwide shows no signs of abating, there have been concerns that a religious gathering of such scale could spark an outbreak in Taiwan, especially as cluster infections linked to churches have been reported in South Korea and Singapore.
After discussing the issue with temples in central Taiwan, Jenn Lann Temple chairman Yen Ching-piao (顏清標) yesterday said that unless the central government orders otherwise, the procession would be held as scheduled from March 19 to March 28.
However, several prominent events that are part of the celebration would be canceled, Yen said, including an outdoor banquet that more than 10,000 people attended last year, a concert and a ceremony at Fengtien Temple (奉天宮) in Chiayi County.
The central government has yet to provide any specific guidance on the pilgrimage.
Deputy Minister of the Interior Chen Tsung-yen (陳宗彥) would only say that the Ministry of the Interior believes that large religious events should be carefully assessed, and that organizers should have backup plans ready if an event needs to be postponed.
Regarding the Dajia Matsu Pilgrimage, Chen said that the ministry has communicated with temple officials, who have proposed alternatives to certain aspects of the procession, including how they would carry the palanquin.
Minister of Health and Welfare Chen Shih-chung (陳時中), who heads the center, took a sentimental approach on the pilgrimage, calling Matsu’s followers to safeguard their own health and not “worry” the goddess.
The COVID-19 situation is “very disadvantageous” for large events, he said, adding that the unpredictability of the coronavirus has made it a significant threat that is unlikely to be contained in the short term.
Despite conceding that the center must be cautious when making a decision about the time-honored religious event, Chen Shih-chung told a news conference at the center in Taipei: “I would like to make a call regarding religious events. Matsu is benevolent. People should take care of themselves and one another during the epidemic, and not worry Matsu.”
The COVID-19 situation must not be taken lightly, so if everyone’s minds are set on helping and benefiting one another, they would be willing to accept the outcome, he said, without elaborating on the “outcome.”
The Special Act on COVID-19 Prevention, Relief and Restoration (嚴重特殊傳染性肺炎防治及紓困振興特別條例), which was passed on Tuesday, gives the head of the center the right to take any response measures necessary to contain the disease.
FIVE-YEAR WINDOW? A defense institute CEO said a timeline for a potential Chinese invasion was based on expected ‘tough measures’ when Xi Jinping seeks a new term Most Taiwanese are willing to defend the nation against a Chinese attack, but the majority believe Beijing is unlikely to invade within the next five years, a poll showed yesterday. The poll carried out last month was commissioned by the Institute for National Defense and Security Research, a Taipei-based think tank, and released ahead of Double Ten National Day today, when President William Lai (賴清德) is to deliver a speech. China maintains a near-daily military presence around Taiwan and has held three rounds of war games in the past two years. CIA Director William Burns last year said that Chinese President Xi Jinping
President William Lai (賴清德) yesterday said that China has “no right to represent Taiwan,” but stressed that the nation was willing to work with Beijing on issues of mutual interest. “The Republic of China has already put down roots in Taiwan, Penghu, Kinmen and Matsu,” Lai said in his first Double Ten National Day address outside the Presidential Office Building in Taipei. “And the Republic of China and the People’s Republic of China [PRC] are not subordinate to each other.” “The People’s Republic of China has no right to represent Taiwan,” he said at the event marking the 113th National Day of
SPEECH IMPEDIMENT? The state department said that using routine celebrations or public remarks as a pretext for provocation would undermine peace and stability Beijing’s expected use of President William Lai’s (賴清德) Double Ten National Day speech today as a pretext for provocative measures would undermine peace and stability, the US Department of State said on Tuesday. Taiwanese officials have said that China is likely to launch military drills near Taiwan in response to Lai’s speech as a pretext to pressure the nation to accept its sovereignty claims. A state department spokesperson said it could not speculate on what China would or would not do. “However, it is worth emphasizing that using routine annual celebrations or public remarks as a pretext or excuse for provocative or coercive
CONCERNS: Allowing the government, political parties or the military to own up to 10 percent of a large media firm is a risk Taiwan cannot afford to take, a lawyer said A Chinese Nationalist Party (KMT) legislator has proposed amendments to allow the government, political parties and the military to indirectly invest in broadcast media, prompting concerns of potential political interference. Under Article 1 of the Satellite Broadcasting Act (衛星廣播電視法), the government and political parties — as well as foundations established with their endowments, and those commissioned by them — cannot directly or indirectly invest in satellite broadcasting businesses. A similar regulation is in the Cable Radio and Television Act (有線廣播電視法). “The purpose of banning the government, political parties and the military from investing in the media is to prevent them from interfering