Language rights advocates and academics yesterday stood up for students at National Taiwan University (NTU) who wish to speak their mother tongues, after two professors instituted a rule that school meetings must be conducted in Mandarin only.
The incident was an example of “cultural bullying,” as it prevented students from speaking in their mother tongue and had contravened the National Languages Development Act (國家語言發展法), Taiwan Association of University Professors deputy chairman Chen Li-fu (陳俐甫) said.
“It is a basic right of citizens... Yet these two professors at a leading university deprived the students of their language rights and continued the cultural oppression of Taiwanese,” Chen said.
Photo: Wang Yi-sung, Taipei Times
At a NTU Cooperative Shop board meeting on July 30, student representative Sun Phok-ju spoke in Hoklo (commonly known as Taiwanese), but was ordered to stop by chairwoman Shih Hsiu-hui (施秀惠), a biology professor, who said that agricultural economics professor Jerome Geaun (官俊榮) had proposed a motion for the meeting to be conducted in Mandarin only.
Geaun was at the June 30 meeting and justified his motion by comparing speaking Hoklo to smoking cigarettes.
“You have the liberty to smoke, but you cannot infringe on other people’s liberty,” which is why there are non-smoking areas, he said.
Photo: Wang Yi-sung, Taipei Times
Sun said that at an earlier meeting, Shih had demanded that people only use the “official language” and said that people using any other language would not be allowed to speak and would not be recorded in the meeting’s minutes.
“I talked about our rights to speak our mother tongue, and mentioned the National Languages Development Act, but it was no use. Shih would not allow us, even though we had people at the meeting who were willing to act as translators,” she said.
“Then Geaun compared people speaking Hoklo to people smoking cigarettes... He was equating speaking Hoklo to damaging other people’s health, like secondhand smoke,” Sun said. “It was a grave insult to many of us.”
Alliance to Promote Common Use of Hoklo director Khoo Hui-ing (許慧盈) said that Shih and Geaun were imposing their idea that Mandarin is a superior language to the exclusion of other languages, which would cause other languages to die out.
Attorney Huang Di-ying (黃帝穎) said that the Ministry of Education and Control Yuan should investigate the matter, as the two professors’ words and actions were discriminatory and contravened the language law.
In related news, the Ministry of Foreign Affairs announced that Taiwanese are now allowed to use the romanized spellings of their names in Hoklo, Hakka and Aboriginal languages for their passports.
It is now possible to have romanized names transliterated from one of the national languages, Bureau of Consular Affairs Director Antonio Chen (陳俊賢) told a regular news conference in Taipei.
The change comes after an amendment to Article 14 of the Enforcement Rules of the Passport Act (護照條例施行細則) was passed on Friday last week, Chen said.
Previously, only Mandarin Chinese names could be romanized.
Additional reporting by CNA
Taiwan’s Lee Chia-hao (李佳豪) on Sunday won a silver medal at the All England Open Badminton Championships in Birmingham, England, a career best. Lee, 25, took silver in the final of the men’s singles against world No. 1 Shi Yuqi (石宇奇) of China, who won 21-17, 21-19 in a tough match that lasted 51 minutes. After the match, the Taiwanese player, who ranks No. 22 in the world, said it felt unreal to be challenging an opponent of Shi’s caliber. “I had to be in peak form, and constantly switch my rhythm and tactics in order to score points effectively,” he said. Lee got
EMBRACING TAIWAN: US lawmakers have introduced an act aiming to replace the use of ‘Chinese Taipei’ with ‘Taiwan’ across all Washington’s federal agencies A group of US House of Representatives lawmakers has introduced legislation to replace the term “Chinese Taipei” with “Taiwan” across all federal agencies. US Representative Byron Donalds announced the introduction of the “America supports Taiwan act,” which would mandate federal agencies adopt “Taiwan” in place of “Chinese Taipei,” a news release on his page on the US House of Representatives’ Web site said. US representatives Mike Collins, Barry Moore and Tom Tiffany are cosponsors of the legislation, US political newspaper The Hill reported yesterday. “The legislation is a push to normalize the position of Taiwan as an autonomous country, although the official US
CHANGE OF TONE: G7 foreign ministers dropped past reassurances that there is no change in the position of the G7 members on Taiwan, including ‘one China’ policies G7 foreign ministers on Friday took a tough stance on China, stepping up their language on Taiwan and omitting some conciliatory references from past statements, including to “one China” policies. A statement by ministers meeting in Canada mirrored last month’s Japan-US statement in condemning “coercion” toward Taiwan. Compared with a G7 foreign ministers’ statement in November last year, the statement added members’ concerns over China’s nuclear buildup, although it omitted references to their concerns about Beijing’s human rights abuses in Xinjiang, Tibet and Hong Kong. Also missing were references stressing the desire for “constructive and stable relations with China” and
The Ministry of Foreign Affairs yesterday said it has lodged a protest with Pretoria after the name of the Taipei Liaison Office in South Africa was changed to the “Taipei Commercial Office” on the South African Department of International Relations and Cooperation’s (DIRCO) Web site. In October last year, the South African government asked Taiwan to relocate the Taipei Liaison Office, the nation’s de facto embassy, out of Pretoria. It later agreed to continue negotiating through official channels, but in January asked that the office be relocated by the end of this month. As of the middle of last month, DIRCO’s Web