The Taipei Fine Arts Museum will open two retrospective exhibitions this weekend. Exploring Visual Language (縱探語境) displays the work of veteran artist Chen Shu-ming (陳世明). The exhibit covers Chen’s three-decade career and includes early pencil drawings, mid-period geometric abstract paintings and his most recent photographs, which transform cityscapes and landscapes into dense, kaleidoscopic images. “Chen’s paintings are a visual language reflecting his artistic philosophy that has arisen from his spiritual cultivation,” according to TFAM’s press blurb. The artist will deliver a lecture about his work on April 7 from 2:30pm to 4:30pm. The lecture will be in Chinese. A Field in the Heart (一方心田) brings together the work of Huang Ming-chang (黃銘昌) and covers three series: Gazing Out (遠眺), Paddyfield (水稻田) and Gazing at the Sea (海看). As the title of each series suggests, Huang’s realist paintings depict landscapes and seascapes. A number of works from when he studied in Paris will also be on view. Curator Jason Wang (王嘉驥) will give a lecture on Huang’s work on April 21, from 2:30pm to 4:30pm.
■ Taipei Fine Arts Museum (TFAM, 台北市立美術館), 181, Zhongshan N Rd Sec 3, Taipei City (台北市中山北路三段181號), tel: (02) 2595-7656. Open Tuesdays to Sundays from 9:30am to 5:30pm and until 8:30pm on Saturdays. Admission: NT$30
■ Both exhibits begin on Saturday. Until June 17
Photo courtesy of Sakshi Gallery
Employing the visual language of billboard signs, portraiture, Japanese woodblock prints and sculpture, London-based artist Julian Opie’s sculptural paintings offer a unique approach to representational art and how images are perceived and understood. Sakshi Gallery will display 10 of Opie’s portraits and landscapes.
■ Sakshi Gallery (夏可喜當代藝術), 33 Yitong St, Taipei City (台北市伊通街33號), tel: (02) 2516-5386. Open Tuesdays to Saturdays from 1:30pm to 9:30pm, Sundays from 1:30pm to 7:30pm
■ Begins Saturday. Until May 19
Photo courtesy of NMH
Japan-born, Canada-based Taiwanese artist Lo Shyh-charng (羅世長) will hold a solo show at 99 Degree Art Center starting this weekend. Lo’s oil-on-canvas landscape paintings use light and shading as a means of creating an emotional dialogue with nature and are rendered in a neo-impressionist visual language reminiscent of Georges Seurat.
■ 99 Degrees Art Center (99°藝術中心), 5F, 259, Dunhua S Rd Sec 1, Taipei City (台北市敦化南路一段259號5樓), tel: (02) 2700-3099. Open Tuesdays to Sundays from 11am to 6:30pm
■ Opening reception on Saturday at 3pm. Until April 8
Chinese artist Zhang Qikai (張琪凱) examines the contradictions of China’s recent history in Insights (洞見), a new series of conceptual works. Zhang, more widely known for his surrealist paintings of China’s iconic panda bears overcoming all manner of obstacles, here presents sculptural installations that draw the viewer’s attention to the conflict between freedom and power and tradition and the modern.
■ Galerie Grand Siecle (新苑藝術), 17, Alley 51, Ln 12, Bade Rd Sec 3, Taipei City (台北市八德路三段12巷51弄17號), tel: (02) 2578-5630. Open Tuesdays to Sundays from 1pm to 6pm
■ Until April 1
Time Traveling Through the Arts (薰風藝遊) is a group exhibit of ink paintings depicting humans and animals by Li Chi-mao (李奇茂) and Chung Chen-sun (鍾正山).
■ National Museum of History (國立歷史博物館), 49 Nanhai Rd, Taipei City (台北市南海路49號), tel: (02) 2361-0270. Open Tuesdays to Sundays from 10am to 6pm. General admission: NT$30
■ Until April 15
Canal Is Formed When Water Comes (水到渠成) explores China’s history of water management policies through archival and cartographical materials. Presented in three sections — Famous Rivers and Lakes (名川巨泊), Measures in River Regulation (治河對策) and Famous Governors in River Regulation (治河名臣) — the exhibit seeks to give viewers a glimpse of the evolution of canal building and land reform during the Qing Dynasty.
■ National Palace Museum (國立故宮博物院), 221, Zhishan Rd Sec 2, Taipei City (台北市至善路二段221號), tel: (02) 8692-5588 X2312 (10:30am to 6:30pm). Open daily from 9am to 5pm. General admission: NT$160
■ Until Sept. 16
Call for submissions
From now until May 20, Taipei Artist Village (台北國際藝術村百里廳) is accepting submissions for its 2013 artist-in-residence program at one of its two locations: Taipei Artist Village and Treasure Hill Artist Village. Taipei Artist Village is also accepting exhibition proposals for next year. Complete details and submission guidelines can be downloaded from the Taipei Artist Village Web site: www.artistvillage.org (Chinese and English). Applications submitted by e-mail will not be accepted.
■ For inquiries, send an e-mail to firstname.lastname@example.org. Tel: (02) 3393-7377 X208
Scott Saulters wasn’t sure if his film had just taken one of the two top prizes at a recent film competition. Although Saulters has been in Taiwan for 15 years and is proficient in Mandarin, the award ceremony for the inaugural “Bi Tian Iann” (眯電影) short film contest was conducted entirely in Hoklo (also known as Taiwanese), a language he can’t speak. “I thought I heard it, but I didn’t want to look too excited,” he says. Despite his limited command of the tongue, Saulter’s entry, Wu Yu Tzu (烏魚子, mullet roe), took first place in the amateur category of the
The Taiwan of yesteryear was dominated in whole or in part by the Dutch, Spanish, Qing Empire and Japanese. But is the Taiwanese name for a popular edible fish derived from the Portuguese language? Cheng Wei-chung (鄭維中), an associate research fellow at Academia Sinica’s Institute of Taiwan History, says yes. The fish in question is the narrow-barred Spanish mackerel, which was listed in early 18th century Qing local gazetteers as Taiwanese specialities alongside milk fish and mullet, according to Cheng’s paper, “Mullet, narrow-barred Spanish mackerel and milkfish: Multiple contextual developments of three certified seafood specilaities in Taiwan, from the
Since its launch in 2014, the Taiwan Season has increasingly become a “must-see” at the Edinburgh Festival Fringe. So, when this year’s three-week Fringe became an early casualty of the COVID-19 coronavirus pandemic, Chen Pin-chuan (陳斌全) was determined that the Taiwan Season must continue in some form. Chen, director of the Cultural Division of the Taipei Representative Office in the UK, says that he and Taiwan Season curator and producer Yeh Jih-wen (葉紀紋) had been thinking of ways of growing and adding value to the season anyway. The crisis and the cancellation of the live performances brought those ideas forward as
I didn’t expect to spend more than three minutes out of my car, yet the sun was so brutal I put on my hat before approaching the seawall. Beimen (北門) is the flattest and most sun-baked part of Tainan. It lacks trees and people. In wintertime, the weather is often delightful. It wasn’t yet mid-morning in the hot season, however, and I felt like a leaf shriveling in the desert. Atop the seawall but facing inland, I could see dozens of the rectangular ponds which account for a significant percentage of Beimen’s “land” area. Some, no doubt, were dug to produce