Tucked away on a quiet tree-lined alley near the corner of Xinsheng South (新生南) and Zhongxiao East (忠孝東) roads, Yun Zhi Tai (雲之泰) boasts a welcoming outdoor patio and reasonably priced Thai and Yunnan dishes.
Though the wooden deck is a relaxing spot for a beer, on colder days, the interior is equally relaxing. The plain but warmly lit decor is refreshingly down-to-earth in contrast to the dark, ultramodern lounge-bar look that seems to define every other Thai place these days.
Reservations are recommended at the weekend. On a recent Sunday lunchtime visit, our group of 11 was relegated to a small dining room.
But we soon forgot how crowded the backroom felt upon digging into jiaomaji (椒麻雞, NT$220), crispy fried chicken served with cilantro and chili on a bed of coleslaw. This popular tangy, spicy and savory Yunnan dish was polished off pronto. In hindsight, it would have been better to order the larger portion (NT$350).
One good sign early on in the meal was how well Yun Zhi Thai fared with a simple vegetable stir-fry. We ordered two versions of kongxincai (空心菜, NT$160, NT$250 for a larger portion), one with shrimp paste, the other a vegetarian version, as some in our group don’t eat shellfish. Both dishes disappeared quickly, and the vegetarian version actually seemed to be the more popular of the two.
Other joys were found in concoctions like the “hot saute” eggplant (辣炒茄子, NT$180), which is similar to the eggplant and basil stir-fry (炒茄子) found in Hakka cuisine.
This version did not have basil, but just about everything else, including mushrooms, green, red and yellow bell peppers and minced pork (we went without the chili peppers). What made this a winner, though, were the tender eggplant slices and a flavorsome garlic sauce.
Despite the slow service, the meal only got better. Each time we reminded the busy wait staff not to forget us, they would return with a soul-satisfying plate that made up for the lost time.
The green curry chicken (綠咖哩雞, NT$220) is another instance where we should have ordered the larger version (NT$350). The steamed fish with lemon (清蒸檸檬魚, NT$400), a house recommendation, was sweet and sour perfection, with citrus and garlic as the dominant flavors. At the end of the meal, there was hardly anything left of sea bass except the tailbone.
A few other Thai restaurant standards also did not disappoint. The fried shrimp cakes (NT$280, NT$450 for a larger portion) arrived crispy and hot. The spicy and sour calamari salad (涼拌花枝, NT$220, NT$320 for a larger portion) was a refreshing interlude for the meal.
The only dish that fell short was a rather bland pad Thai
(泰式辣炒河粉, NT$160), although several at our table liked it enough to clear the plate.
Another visit, however, will probably be made during a less busy time.
For dessert, Yun Zhi Tai has the standard tapioca and sweet bean desserts for NT$50. For something different, try one of the steamed buns (破酥包, NT$30 each) with sweet red bean or black sesame filling.
Yun Zhi Tai is a five-minute walk from Zhongxiao Xinsheng MRT Station (忠孝新生捷運站), exit No. 3.
The primaries for this year’s nine-in-one local elections in November began early in this election cycle, starting last autumn. The local press has been full of tales of intrigue, betrayal, infighting and drama going back to the summer of 2024. This is not widely covered in the English-language press, and the nine-in-one elections are not well understood. The nine-in-one elections refer to the nine levels of local governments that go to the ballot, from the neighborhood and village borough chief level on up to the city mayor and county commissioner level. The main focus is on the 22 special municipality
The People’s Republic of China (PRC) invaded Vietnam in 1979, following a year of increasingly tense relations between the two states. Beijing viewed Vietnam’s close relations with Soviet Russia as a threat. One of the pretexts it used was the alleged mistreatment of the ethnic Chinese in Vietnam. Tension between the ethnic Chinese and governments in Vietnam had been ongoing for decades. The French used to play off the Vietnamese against the Chinese as a divide-and-rule strategy. The Saigon government in 1956 compelled all Vietnam-born Chinese to adopt Vietnamese citizenship. It also banned them from 11 trades they had previously
Hsu Pu-liao (許不了) never lived to see the premiere of his most successful film, The Clown and the Swan (小丑與天鵝, 1985). The movie, which starred Hsu, the “Taiwanese Charlie Chaplin,” outgrossed Jackie Chan’s Heart of Dragon (龍的心), earning NT$9.2 million at the local box office. Forty years after its premiere, the film has become the Taiwan Film and Audiovisual Institute’s (TFAI) 100th restoration. “It is the only one of Hsu’s films whose original negative survived,” says director Kevin Chu (朱延平), one of Taiwan’s most commercially successful
Jan. 12 to Jan. 18 At the start of an Indigenous heritage tour of Beitou District (北投) in Taipei, I was handed a sheet of paper titled Ritual Song for the Various Peoples of Tamsui (淡水各社祭祀歌). The lyrics were in Chinese with no literal meaning, accompanied by romanized pronunciation that sounded closer to Hoklo (commonly known as Taiwanese) than any Indigenous language. The translation explained that the song offered food and drink to one’s ancestors and wished for a bountiful harvest and deer hunting season. The program moved through sites related to the Ketagalan, a collective term for the