Taoyuan Mayor Simon Chang (張善政) traveled to campaign for Keelung Mayor George Hsieh (謝國梁). Chang said that to safeguard the shared community among Taipei, New Taipei City, Keelung and Taoyuan, Keelung residents should not support the recall vote against Hsieh. He said that the mayors of these cities are like family, with a profound and tight-knit relationship, and that he hopes they are able to maintain the current state of cooperation.
Keelung residents are unlikely to share Chang’s sentiment. The core value of democracy is that power lies with the people, but Chang has misinterpreted that. Keelung residents motioned for a recall vote because Hsieh’s administrative performance following his election was a great disappointment. The people lost trust in him, but how will the identity of the mayor affect the shared community across Taipei, New Taipei City, Keelung and Taoyuan?
Would this shared community be taken away or not be provided anymore if the mayor changes?
Is Chang’s statement meant to threaten the residents of Keelung?
There seems to be an implication that Keelung residents should tread lightly. If they pick a mayor from a different political party, Chang might not be willing to cooperate with them and Keelung’s future development might be affected.
The mayor of one of Taiwan’s six special municipalities is supposed to be a dignified position, but his words seem to be threat and intimidation disguised as a political declaration. Perhaps his own political aspirations have been thwarted, but he certainly should not expect that Keelung residents would agree with him and oppose the recall vote.
The definition of a shared community is one that prioritizes the welfare of the people, allows districts across county and city lines to mutually integrate, and provides people with the convenience of shared governance. How could the tone change so quickly just because the mayor of one city changes?
This attitude belittles the statements of the other mayors and is furthermore a great disrespect to the residents of Keelung.
Chen Chi-nung is a political commentator.
Translated by Kyra Gustavsen
In an article published in Newsweek on Monday last week, President William Lai (賴清德) challenged China to retake territories it lost to Russia in the 19th century rather than invade Taiwan. “If it is really for the sake of territorial integrity, why doesn’t China take back Russia?” Lai asked, referring to territories lost in 1858 and 1860. The territories once made up the two flanks of northern Manchuria. Once ceded to Russia, they became part of the Russian far east. Claims since then have been made that China and Russia settled the disputes in the 1990s through the 2000s and that “China
Trips to the Kenting Peninsula in Pingtung County have dredged up a lot of public debate and furor, with many complaints about how expensive and unreasonable lodging is. Some people even call it a tourist “butchering ground.” Many local business owners stake claims to beach areas by setting up parasols and driving away people who do not rent them. The managing authority for the area — Kenting National Park — has long ignored the issue. Ultimately, this has affected the willingness of domestic travelers to go there, causing tourist numbers to plummet. In 2008, Taiwan opened the door to Chinese tourists and in
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Ko Wen-je (柯文哲) on Thursday was handcuffed and escorted by police to the Taipei Detention Center, after the Taipei District Court ordered that he be detained and held incommunicado for suspected corruption during his tenure as Taipei mayor. The ruling reversed an earlier decision by the same court on Monday last week that ordered Ko’s release without bail. That decision was appealed by prosecutors on Wednesday, leading the High Court to conclude that Ko had been “actively involved” in the alleged corruption and it ordered the district court to hold a second detention hearing. Video clips
Taiwan People’s Party (TPP) Chairman Ko Wen-je’s (柯文哲) arrest is a significant development. He could have become president or vice president on a shared TPP-Chinese Nationalist Party (KMT) ticket and could have stood again in 2028. If he is found guilty, there would be little chance of that, but what of his party? What about the third force in Taiwanese politics? What does this mean for the disenfranchised young people who he attracted, and what does it mean for his ambitious and ideologically fickle right-hand man, TPP caucus leader Huang Kuo-chang (黃國昌)? Ko and Huang have been appealing to that