Word order matters, especially with Taiwanese names when written or pronounced in English in the US or Europe. While Washington Nationals pitcher Wang Chien-ming (王建民) is a famous name among US baseball fans, both the Washington Post and the New York Times now spell his name “Chien-ming Wang.” US radio and TV sports announcers also get his name order wrong. How can they get away with this affront to Taiwanese culture?
Newspaper editors in the US usually follow the naming style of a person’s country. So former president Lee Teng-hui (李登輝) is always referred to as “Lee Teng-hui” in the Times and the Post, and President Ma Ying-jeou (馬英九) is also shown respect by the US media, which writes and pronounces his name “Ma Ying-jeou,” and never “Ying-jeou Ma.” Have you ever seen Lee’s name written as “Teng-hui Lee” in the newspapers? Never.
Former president Chen Shui-bian (陳水扁) was always referred to as “Chen Shui-bian,” and never as “Shui-bian Chen.” Newspapers in Washington or New York never called former dictator Chiang Kai-shek (蔣介石) “Kai-shek Chiang,” did they? So why the relaxation of the rules with Wang Chien-ming? A name is a name, no matter what profession a person works in.
So I asked some prominent sports writers why Wang Chien-ming’s name has been reversed. I asked the Post sports writer Kilgore Adam — also known as Adam Kilgore — and I am still waiting for an answer. I also asked Amanda Comak at the Post, who covers Wang’s career with the Nationals, and I am waiting for her answer as well.
When I asked the Associated Press (AP) reporter Christopher Duncan how the AP writes the name of former NBA player Yao Ming (姚明) — “Yao Ming” or “Ming Yao”? — he said by e-mail: “Yao Ming, and Yao on second reference, and never Ming Yao.”
Just two years ago, the Times published a news story by Taiwan-based stringer Jonathan Adams about a Taiwan baseball scandal, printing Wang’s name in the correct order: “Baseball will remain Taiwan’s national pastime, Lin said, because Taiwanese baseball heroes, like the New York Yankees pitcher Wang Chien-ming, continue to inspire younger generations.”
Today, however, the sports section of the Times puts Wang’s name in reverse order, calling him, despite all AP’s style rules to the contrary, “Chien-ming Wang.” I wonder if the publisher of the Times, Sulzberger Arthur, would like to see his family name reversed? How about Bradlee Ben of the Post? Would he stand for that?
So Keller Bill and Anthony Ted and Kilgore Adam and Duncan Christopher and Comak Amanda in the US, what’s it going to be? Obama Barack might take an interest in this sporting brouhaha, too. Palin Sarah and McCain John, too.
Most importantly, just why is Yao Ming’s name treated differently to Wang Chien-ming’s?
As a longtime Taiwanese resident of Washington, who works for the Formosan Association of Public Affairs, said to me: “American newspapers need to stick to a certain standard ... for all people from Taiwan and China. The best way to call Wang Chien-ming is Wang Chien-ming ... not the other way around. Although this naming order may be a little odd for American sports writers and baseball fans, this is also a good educational opportunity for people in the US to learn that other nationals may have different systems for writing their names in English. If Yao Ming is called Yao Ming by American sports writers, then Wang Chien-ming should be shown the same respect. It’s only fair — and natural.”
So, yes, let this be a teachable moment for all Americans and especially for US sports writers.
I wonder what Ruth Babe would say about all this?
Dan Bloom is a freelancer in Taiwan.
The US Department of Defense recently released this year’s “Report on Military and Security Developments Involving the People’s Republic of China.” This annual report provides a comprehensive overview of China’s military capabilities, strategic objectives and evolving global ambitions. Taiwan features prominently in this year’s report, as capturing the nation remains central to Chinese President Xi Jinping’s (習近平) vision of the “great rejuvenation of the Chinese nation,” a goal he has set for 2049. The report underscores Taiwan’s critical role in China’s long-term strategy, highlighting its significance as a geopolitical flashpoint and a key target in China’s quest to assert dominance
The National Development Council (NDC) on Wednesday last week launched a six-month “digital nomad visitor visa” program, the Central News Agency (CNA) reported on Monday. The new visa is for foreign nationals from Taiwan’s list of visa-exempt countries who meet financial eligibility criteria and provide proof of work contracts, but it is not clear how it differs from other visitor visas for nationals of those countries, CNA wrote. The NDC last year said that it hoped to attract 100,000 “digital nomads,” according to the report. Interest in working remotely from abroad has significantly increased in recent years following improvements in
The Legislative Yuan passed legislation on Tuesday aimed at supporting the middle-aged generation — defined as people aged 55 or older willing and able to work — in a law initially proposed by Taiwan People’s Party (TPP) Legislator Wu Chun-cheng (吳春城) to help the nation transition from an aged society to a super-aged society. The law’s passage was celebrated by the Democratic Progressive Party (DPP), the Chinese Nationalist Party (KMT) and the TPP. The brief show of unity was welcome news, especially after 10 months of political fighting and unconstitutional amendments that are damaging democracy and the constitutional order, eliciting concern
Following a series of suspected sabotage attacks by Chinese vessels on undersea cables in the Baltic Sea last year, which impacted Europe’s communications and energy infrastructure, an international undersea cable off the coast of Yehliu (野柳) near Keelung was on Friday last week cut by a Chinese freighter. Four cores of the international submarine communication cable connecting Taiwan and the US were damaged. The Coast Guard Administration (CGA) dispatched a ship to the site after receiving a report from Chunghwa Telecom and located the Shunxin-39, a Cameroon-flagged cargo ship operated by a Hong Kong-registered company and owned by a Chinese