Can people from Taiwan call themselves Taiwanese? The answer appears to be no, judging by the flood of criticism leveled by President Ma Ying-jeou’s (馬英九) re-election campaign and pan-blue groups at Democratic Progressive Party (DPP) Chairperson and presidential candidate Tsai Ing-wen (蔡英文) after she recently unveiled the televised campaign slogan: “I am Taiwanese.”
In an immediate response to Tsai’s slogan, Ma campaign office spokesman Yin Wei (殷瑋) accused Tsai of resorting to “Taiwanese rhetoric,” an electioneering tactic he said was no different from tactics used by former president Chen Shui-bian (陳水扁). Afterward, pro-Chinese Nationalist Party (KMT) media published a slew of articles accusing Tsai’s campaign of “giving people the creeps” and “appealing to people’s shallow sentiments, while depriving them of reason and thought.”
Why all this hoopla over Tsai simply stating the obvious — that she is Taiwanese?
The Ma camp accused Tsai of manipulating populist politics with the aim of stirring up ethnic division. However, it appears that calling oneself Taiwanese is acceptable if Ma is the one doing the talking.
“I am a descendant of the Yellow Emperor in blood and I identify with Taiwan in terms of my identity. I fight for Taiwan and I am Taiwanese,” Ma wrote on his Facebook page on Tuesday. “In nationality, I am a Republic of China [ROC] citizen and I am the president of the ROC.”
This long-winded answer to a simple question — “Who am I?” — prompted sneers from some and suspicion from many.
In case Ma didn’t know, the public has noticed that whenever he starts venting hot air about being Taiwanese, it means campaign season has arrived.
Just ahead of the 2008 presidential election, Ma said he was Taiwanese, adding that even if he were struck down and burnt to ashes, he would still be Taiwanese.
Little did the Taiwanese public know that just as soon as it voted Ma into power, the name Taiwan itself would be reduced to ashes.
Since he has taken the reins of the nation, the Ministry of Foreign Affairs has begun describing in official documents visits by foreign dignitaries to Taiwan as “visiting the Republic of China,” not “visiting Taiwan.”
The name of state-owned Taiwan Post Co was changed back to Chunghwa Post Co, while the Ministry of Education said that Hoklo should be referred to as the “Minnan language,” not “Taiwanese.”
These incidents serve as examples of sharp contrasts between what Ma says ahead of elections and what he does after elections. This explains why the Ma camp is so nervous about Tsai’s campaign slogan. Ma can say he is Taiwanese as many times he likes, but if his actions don’t measure up to his words, the public will notice.
It would be helpful for Ma to answer the following questions:
How serious is he about being Taiwanese?
Are his policies chiseling away at the name of Taiwan in the international community?
It would be useful for Ma to give proper answers, not more insincere words.
China has started to call Tibet “Xizang” instead of Tibet for several reasons. First, China wants to assert its sovereignty and legitimacy over Tibet, which it claims as an integral part of its territory and history. China argues that the term Xizang, which means “western Tsang” in Chinese, reflects the historical and administrative reality of the region, which was divided into U-Tsang, Amdo and Kham by the Tibetans themselves. China also contends that the term Tibet, which derives from the Mongolian word Tubet, is a foreign imposition that does not represent the diversity and complexity of the region. Second, China wants to
The Chinese Nationalist Party (KMT) and the Taiwan People’s Party (TPP) had engaged in weeks of political horse-trading between high-ranking officials, hoping to form a joint ticket to win January’s presidential election, but it all ended in a dramatic public falling out on live television on Thursday. The farcical performance involving mudslinging and quarrels among three men — the TPP’s candidate and Chairman Ko Wen-je (柯文哲), the KMT’s candidate, New Taipei City Mayor Hou You-yi (侯友宜), and Hon Hai Precision Industry Co founder Terry Gou (郭台銘), an independent — and their aides in the evening before the official candidate registration deadline
Hon Hai Precision Industry Co founder Terry Gou (郭台銘) might be accused of twice breaking his promises and betraying the Chinese Nationalist Party (KMT), then launching a signature drive for himself to stand as a candidate in January’s presidential election, only to turn around and quit the race. It clearly shows that rich people are free to do as they like. If that is so, then Taiwan People’s Party (TPP) Chairman and presidential candidate Ko Wen-je (柯文哲) is the perfect example of a political hack who changes his position as easily as turning the pages of a book. Taiwanese independence supporters
On Nov. 15, US President Joe Biden reiterated the US’ commitment to maintaining cross-strait peace and the “status quo” during a meeting with Chinese dictator Xi Jinping (習近平) on the sidelines of the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) Summit in San Francisco, California. However, Biden refrained from making clear to Xi what Taiwan’s “status quo” exactly is (as the US defines it). It is not the first time Taiwan’s legal status has become an issue of contention. In September, Tesla CEO Elon Musk caused a media storm after he referred to Taiwan as “an integral part of China” during an interview. This ignorance about