It was former president Chen Shui-bian (陳水扁) who originally proposed upgrading the status of Taipei County and Taichung City as a means of getting voter support from those areas during his campaign for re-election in 2004. Now that it has become a popular issue, incumbent Chinese Nationalist Party (KMT) President Ma Ying-jeou (馬英九) is exploiting the proposal to ensure KMT victory in elections for city mayors and county commissioners in December and for the presidential and legislative elections scheduled for 2012.
It was easy for Chen to write out this political check in 2004, but cashing it is a lot harder. Now Ma’s expanded version of the upgrade plan has compounded the problems.
The upgrade proposals have indeed been effective in mobilizing public opinion. The KMT long ago implemented a two-tier system of unequal funding between urban and rural local governments. Because of this, once a county is upgraded, its budget and ability to borrow money will improve, with more funds available for its government coffers. Civil servants will be promoted and their salaries raised, and they will control a bigger share of public funds.
Upgraded counties will be able to hire more personnel. As county commissioners expand their teams, their power will grow.
To make good on his promise, in 2007 Chen had to invent the curious category of “provisional municipality” (準直轄市) to allow for Taipei County’s upgrade.
Having been awarded this status, Taipei County took it as grounds for promoting officials and seeking more government funds.
At that time, the total budget allocation for local governments throughout Taiwan was NT$184 billion (US$5.54 billion), NT$80 billion of which was shared by Taipei and Kaohsiung cities, with only NT$8 billion to NT$9 billion going to Taipei County.
When Taipei County was promoted to a provisional municipality, it demanded a NT$30 billion share of Taipei and Kaohsiung’s NT$80 billion budget. This angered the two cities. The central government had no choice but to give Taipei County more money without taking funds away from Taipei and Kaohsiung cities.
While the central government acceded to the demands of Taipei and Kaohsiung, the rest of Taiwan paid the price. The total amount of central government funding available for all local governments did not grow, meaning that there was less left for everyone else.
Once Taipei County got its hands on this money, the first thing it did was promote officials. Deputy mayors and ranking officials at various levels were promoted one or two grades and their annual salaries raised by between NT$100,000 and NT$600,000. Councilors’ annual salaries will climb to NT$3 million. That was great news — for Taipei County officials, at least.
Furthermore, while Taipei and Kaohsiung cities each have more than 12,000 civil servants, Taipei County had fewer than 4,000. Now it is entitled to nearly 14,000. If it takes on the full number of new officials, the cost will reach NT$6 billion. With pay raises, it may be closer to NT$10 billion.
This means that the most of the extra budget Taipei County gets will go to employing officials. This is more than the central government can swallow, but, despite its efforts to stem the tide, Taipei County has taken on 1,200 new officials and allocated sufficient funds to pay them.
Still, Taipei County feels it is too far behind Taipei and Kaohsiung cities. Now that more cities and counties are scheduled for upgrades, they will demand higher funding as well and the central government will have little power to deny them.
Restructuring an organization usually means cutting personnel for the sake of efficiency. But when the KMT divided Taiwan’s eight counties into five municipalities and 16 counties and cities, it did the opposite by increasing the ranks of civil servants. This it did for the sake of giving jobs to its own people.
Today’s city and county mergers again involve placing large numbers of well-connected people in new bureaucratic positions. That is the KMT way.
Counties that will not be upgraded are clamoring about being treated as second-class citizens. In response, the government has no choice but to tell them that they too will get more funding.
So, everyone gets more money, but where will it come from? What does the central government plan to do? All it can do is hand over responsibility for high and medium-level affairs to local governments. They call it devolution of power, but in reality it means shifting the burden of central government expenditures onto the shoulders of local governments.
This means local governments will not in fact gain anything from their money grab. The only winners will be the civil servants and councilors.
Those who don’t want to be second-class citizens and those who don’t want to be left empty-handed will be vocal about their complaints. The Ma administration has picked up Chen’s proposal and made it into a disaster.
Just like Chen’s game of halving the membership of the legislature, the county and city mergers and upgrades will not only fail to improve administration, but will actually make things worse.
Lin Cho-shui is a former Democratic Progressive Party legislator.
TRANSLATED BY JULIAN CLEGG
A Chinese diplomat’s violent threat against Japanese Prime Minister Sanae Takaichi following her remarks on defending Taiwan marks a dangerous escalation in East Asian tensions, revealing Beijing’s growing intolerance for dissent and the fragility of regional diplomacy. Chinese Consul General in Osaka Xue Jian (薛劍) on Saturday posted a chilling message on X: “the dirty neck that sticks itself in must be cut off,” in reference to Takaichi’s remark to Japanese lawmakers that an attack on Taiwan could threaten Japan’s survival. The post, which was later deleted, was not an isolated outburst. Xue has also amplified other incendiary messages, including one suggesting
Chinese Consul General in Osaka Xue Jian (薛劍) on Saturday last week shared a news article on social media about Japanese Prime Minister Sanae Takaichi’s remarks on Taiwan, adding that “the dirty neck that sticks itself in must be cut off.” The previous day in the Japanese House of Representatives, Takaichi said that a Chinese attack on Taiwan could constitute “a situation threatening Japan’s survival,” a reference to a legal legal term introduced in 2015 that allows the prime minister to deploy the Japan Self-Defense Forces. The violent nature of Xue’s comments is notable in that it came from a diplomat,
Before 1945, the most widely spoken language in Taiwan was Tai-gi (also known as Taiwanese, Taiwanese Hokkien or Hoklo). However, due to almost a century of language repression policies, many Taiwanese believe that Tai-gi is at risk of disappearing. To understand this crisis, I interviewed academics and activists about Taiwan’s history of language repression, the major challenges of revitalizing Tai-gi and their policy recommendations. Although Taiwanese were pressured to speak Japanese when Taiwan became a Japanese colony in 1895, most managed to keep their heritage languages alive in their homes. However, starting in 1949, when the Chinese Nationalist Party (KMT) enacted martial law
“Si ambulat loquitur tetrissitatque sicut anas, anas est” is, in customary international law, the three-part test of anatine ambulation, articulation and tetrissitation. And it is essential to Taiwan’s existence. Apocryphally, it can be traced as far back as Suetonius (蘇埃托尼烏斯) in late first-century Rome. Alas, Suetonius was only talking about ducks (anas). But this self-evident principle was codified as a four-part test at the Montevideo Convention in 1934, to which the United States is a party. Article One: “The state as a person of international law should possess the following qualifications: a) a permanent population; b) a defined territory; c) government;