Quarantine measures adopted by Taipei Municipal Hoping Hospital to prevent the spread of severe acute respiratory syndrome have triggered protests from some medical workers. These protests are a warning that we must reflect on a long-forgotten question: is medicine a profession, or is it a vocation?
If it is a profession, those people certainly have the right to protest or even fight back when their interests are damaged. However, if it is a vocation, then those health-care workers who were unwilling to fulfill their duties in a difficult time should seek new careers after the quarantine period is over. The government should also help them fulfill their wish.
Since ancient times, the work of physicians and clergymen have been viewed as sacred callings. In other words, they engage in the work of saving people because of their inner calling. It is a ministry, not an occupation. They decide to devote themselves to care for the masses and not to flinch from the task.
Along with the relativization and vulgarization of values, what our forebears believed to be sacred vocations have become mundane jobs. People no longer do such work because of their spiritual calling. Rather, they view it merely as a livelihood.
Of course, many medical workers still uphold the spirit of benevolence and quietly dedicate themselves to the work of helping others.
I have witnessed many health-care workers and employees from the Department of Health working tirelessly day and night at hospitals and in their offices without making any complaint at this difficult time. Respect spontaneously arose in my heart for them. They deserve our salute.
In a material society -- where everything is measured by money, power and status -- many people who choose the medical field no longer do it in response to a calling. Rather, they are merely motivated by the incentive of material gain. The criticism of medical workers in Taiwanese society over the past few decades has been due to the fact that some people work only for their material gain. A sincere devotion to caring for the sick is completely lacking.
The well-known sociologist, Max Weber, stressed that those who engage in politics only to pursue their personal gains and privilege are politicians, not statesmen. If they always opt for the middle road and refuse to adopt brave policies to build a concrete, strong and indigenous national identity, they are but power-mongers.
By the same token, if health-care workers seek only their own personal gain and refuse to suffer with the sick while an epidemic strikes, they are merely profit-seekers unworthy of people's respect.
Taiwan's education has long failed to nurture in students an attitude of serving people. Medical work therefore is viewed as a profession, not a vocation. The spirit of dedication has been lost.
We should not put all the blame on those protesting at Hoping Hospital. Out of concern for their families, they naturally felt agitated when they were suddenly isolated without any advanced warning.
It might be a good thing if this can prompt the public to reflect on the meaning of a "calling." Those who cannot dedicate themselves wholeheartedly to their work but seek only fame and fortune should drop the idea of becoming medical professionals.
There is certainly no chance to put them to test in peaceful times, but no one knows when a contingency will occur. I hope the SARS challenge can provide the public and those in education circles with an opportunity for soul-searching.
Michael Tai is dean of the Faculty of General Education and chairman of the Department of Social Medicine at Chungshan Medical University.
Translated by Francis Huang and Jackie Lin
They did it again. For the whole world to see: an image of a Taiwan flag crushed by an industrial press, and the horrifying warning that “it’s closer than you think.” All with the seal of authenticity that only a reputable international media outlet can give. The Economist turned what looks like a pastiche of a poster for a grim horror movie into a truth everyone can digest, accept, and use to support exactly the opinion China wants you to have: It is over and done, Taiwan is doomed. Four years after inaccurately naming Taiwan the most dangerous place on
Wherever one looks, the United States is ceding ground to China. From foreign aid to foreign trade, and from reorganizations to organizational guidance, the Trump administration has embarked on a stunning effort to hobble itself in grappling with what his own secretary of state calls “the most potent and dangerous near-peer adversary this nation has ever confronted.” The problems start at the Department of State. Secretary of State Marco Rubio has asserted that “it’s not normal for the world to simply have a unipolar power” and that the world has returned to multipolarity, with “multi-great powers in different parts of the
President William Lai (賴清德) recently attended an event in Taipei marking the end of World War II in Europe, emphasizing in his speech: “Using force to invade another country is an unjust act and will ultimately fail.” In just a few words, he captured the core values of the postwar international order and reminded us again: History is not just for reflection, but serves as a warning for the present. From a broad historical perspective, his statement carries weight. For centuries, international relations operated under the law of the jungle — where the strong dominated and the weak were constrained. That
The Executive Yuan recently revised a page of its Web site on ethnic groups in Taiwan, replacing the term “Han” (漢族) with “the rest of the population.” The page, which was updated on March 24, describes the composition of Taiwan’s registered households as indigenous (2.5 percent), foreign origin (1.2 percent) and the rest of the population (96.2 percent). The change was picked up by a social media user and amplified by local media, sparking heated discussion over the weekend. The pan-blue and pro-China camp called it a politically motivated desinicization attempt to obscure the Han Chinese ethnicity of most Taiwanese.