Tourism plan a sick joke
The story about government plans to triple the number of tourists arriving in Taiwan by 2008 is a sick joke ("Cabinet wants tourism task forces," June 29, page 4).
Taiwan's tourist industry is tawdry and dingy. Including the premier spots of Alishan, Taroko and Kenting, the industry is rife with overpriced accomodations, uncooperative staff, rooms with views of trash heaps and beaches polluted with sewage.
Added to this are numerous other failings of the industry. Advance rail-ticket sales have Byzantine rules, express buses leave from near-secret locations, excursions are often cancelled during holidays and signage is poor and inconsistent. Public washrooms are dirty or smelly, where available. And there is no rapid transit from Chiang Kai-shek airport to anywhere.
Within the industry, there is no cohesion whatsoever. There are no regional booking services and tourist offices are closed during peak holidays. And don't ask your hotel for help with making reservations; they will think you are demented (apart from in Hualien).
This is not just in the boonies, this is in Taipei. Ask any simple question at the information desk in the Taipei Main Train Station. The staff will at first ignore you, of course, and then 90 percent of the time, you will be given a blank stare. Then they will often tell you they don't know or that you cannot do whatever it is you want to do, or give you the wrong information.
Bringing in more foreign tourists would be a disaster. They will return home very angry and make sure no one else makes their mistake.
John Hanna
Taoyuan City
They did it again. For the whole world to see: an image of a Taiwan flag crushed by an industrial press, and the horrifying warning that “it’s closer than you think.” All with the seal of authenticity that only a reputable international media outlet can give. The Economist turned what looks like a pastiche of a poster for a grim horror movie into a truth everyone can digest, accept, and use to support exactly the opinion China wants you to have: It is over and done, Taiwan is doomed. Four years after inaccurately naming Taiwan the most dangerous place on
Wherever one looks, the United States is ceding ground to China. From foreign aid to foreign trade, and from reorganizations to organizational guidance, the Trump administration has embarked on a stunning effort to hobble itself in grappling with what his own secretary of state calls “the most potent and dangerous near-peer adversary this nation has ever confronted.” The problems start at the Department of State. Secretary of State Marco Rubio has asserted that “it’s not normal for the world to simply have a unipolar power” and that the world has returned to multipolarity, with “multi-great powers in different parts of the
President William Lai (賴清德) recently attended an event in Taipei marking the end of World War II in Europe, emphasizing in his speech: “Using force to invade another country is an unjust act and will ultimately fail.” In just a few words, he captured the core values of the postwar international order and reminded us again: History is not just for reflection, but serves as a warning for the present. From a broad historical perspective, his statement carries weight. For centuries, international relations operated under the law of the jungle — where the strong dominated and the weak were constrained. That
The Executive Yuan recently revised a page of its Web site on ethnic groups in Taiwan, replacing the term “Han” (漢族) with “the rest of the population.” The page, which was updated on March 24, describes the composition of Taiwan’s registered households as indigenous (2.5 percent), foreign origin (1.2 percent) and the rest of the population (96.2 percent). The change was picked up by a social media user and amplified by local media, sparking heated discussion over the weekend. The pan-blue and pro-China camp called it a politically motivated desinicization attempt to obscure the Han Chinese ethnicity of most Taiwanese.