A new Chinese-language translation of Indian Nobel laureate Rabindranath Tagore’s poetry collection Stray Birds has been pulled from bookshops in China, the publisher said, after controversy erupted over its unusually sexual content.
The work, originally in Bengali, was first published in 1916, three years after Tagore won the Nobel Prize in Literature for “his profoundly sensitive, fresh and beautiful verse.”
The new translation, by Chinese novelist Feng Tang (馮唐), known for his racy depictions of Beijing youth in the 1990s, was released earlier this year, but its content raised eyebrows.
According to Xinhua news agency, in Feng’s version, the original line: “The world puts off its mask of vastness to its lover” became: “The world unzipped his pants in front of his lover.”
In recent days online posters have been scornfully comparing Feng’s translation to English and previous Chinese versions.
“He can write however he likes in his own books, but when he’s dealing with other people’s work, he must have basic respect,” one netizen wrote on a Chinese microblogging site.
The publisher on Monday announced that it would pull the book from bookshops and erase it from the Internet.
“Due to the great controversy surrounding Feng Tang’s translation of Stray Birds, we have decided to recall this volume from all bookstores and online platforms,” the Zhejiang Literature and Arts Press said in a statement on its verified microblog.
Feng is not known to speak or read Bengali, the state-run China Daily reported, but according to Xinhua he worked from English versions of Tagore’s poems.
He translated “hospitable” as “horny,” the China Daily reported, citing “translation buffs” and Tagore fans as saying that Feng’s version “infused the original poems with hormonal flavor” and “mixed words of disparate styles.”
However, despite the critical response to the translation itself, the recall was condemned online.
“Are you crazy? If the translation’s bad readers can just choose not to buy it — why recall it, what law has been broken?” one expletive-prone netizen wrote. “This is no longer a discussion of the translation’s merits — this is now about freedom of speech and freedom of the press.”
Republican US lawmakers on Friday criticized US President Joe Biden’s administration after sanctioned Chinese telecoms equipment giant Huawei unveiled a laptop this week powered by an Intel artificial intelligence (AI) chip. The US placed Huawei on a trade restriction list in 2019 for contravening Iran sanctions, part of a broader effort to hobble Beijing’s technological advances. Placement on the list means the company’s suppliers have to seek a special, difficult-to-obtain license before shipping to it. One such license, issued by then-US president Donald Trump’s administration, has allowed Intel to ship central processors to Huawei for use in laptops since 2020. China hardliners
A top Vietnamese property tycoon was on Thursday sentenced to death in one of the biggest corruption cases in history, with an estimated US$27 billion in damages. A panel of three hand-picked jurors and two judges rejected all defense arguments by Truong My Lan, chair of major developer Van Thinh Phat, who was found guilty of swindling cash from Saigon Commercial Bank (SCB) over a decade. “The defendant’s actions ... eroded people’s trust in the leadership of the [Communist] Party and state,” read the verdict at the trial in Ho Chi Minh City. After the five-week trial, 85 others were also sentenced on
Conjoined twins Lori and George Schappell, who pursued separate careers, interests and relationships during lives that defied medical expectations, died this month in Pennsylvania, funeral home officials said. They were 62. The twins, listed by Guinness World Records as the oldest living conjoined twins, died on April 7 at the Hospital of the University of Pennsylvania, obituaries posted by Leibensperger Funeral Homes of Hamburg said. The cause of death was not detailed. “When we were born, the doctors didn’t think we’d make 30, but we proved them wrong,” Lori said in an interview when they turned 50, the Philadelphia Inquirer reported. The
RAMPAGE: A Palestinian man was left dead after dozens of Israeli settlers searching for a missing 14-year-old boy stormed a village in the Israeli-occupied West Bank US President Joe Biden on Friday said he expected Iran to attack Israel “sooner, rather than later” and warned Tehran not to proceed. Asked by reporters about his message to Iran, Biden simply said: “Don’t,” underscoring Washington’s commitment to defend Israel. “We are devoted to the defense of Israel. We will support Israel. We will help defend Israel and Iran will not succeed,” he said. Biden said he would not divulge secure information, but said his expectation was that an attack could come “sooner, rather than later.” Israel braced on Friday for an attack by Iran or its proxies as warnings grew of