Changhua residents say fruit sculpture is rotten

GONE SOUR::Some residents questioned why the fruit statue included a pineapple, because the area does not produce such fruit, a township representative said

By Tang Shih-ming and Jake Chung  /  Staff writer, with CNA

Wed, Sep 04, 2013 - Page 5

Residents of Changhua County’s Yuanlin Township (員林) are not happy with a statue portraying various fruit that was erected at the intersection of Jhongshan and Jyukuang roads in the city, saying that it did not resemble the fruit it was supposed to.

The 7m tall statue — meant to represent a pineapple, a starfruit, a honey orange, a guava and a Chinese chestnut — is made of stainless steel and steel plates, and marks the entrance to a rezoned area that spans more than 184 hectares.

However, since its installation in March, residents in the township have complained that the “pineapple” was too thin and long, looking more like a carrot, and that it was too slanted and looked like it might topple over.

There has also been criticism of how the two Chinese chestnuts attached to the pineapple made it look like the pineapple had eyes.

The guava part of the statue also came under criticism, with residents debating whether it looked more like a guava or a sweet jujube.

Township representative Chen Chiu-jung (陳秋蓉) said that aside from the starfruit and the honey orange appearing relatively normal, the other fruits in the statue were “ugly.”

Chen said she did not understand why the statue included a pineapple, because the township does not produce pineapples and added that it demonstrated ignorance of the township’s agricultural produce.

Changhua County Councilor Chen Su-yueh (陳素月) also criticized the statue, calling it “crude and ill-made” and a disgrace to all Yuanlin residents, adding a call for the county government to remove the statue and remake it.

Meanwhile, Yuanlin Township Secretary-General Lai Chih-fu (賴致富) said that while the inclusion of the pineapple might seem inappropriate, it was possible that the designer of the statue wanted to use the fruit to symbolize that good luck will come.

The word for pineapples in Hoklo (commonly known as Taiwanese) is ong lai, and is usually rendered into Mandarin with the characters wang lai (旺來) instead of fong li (鳳梨) because the word ong in Hoklo can also mean “prosperity.”

Lai also said that the township had told the county government earlier that several residents found parts of the statue to be “unlike the original fruit they were supposed to resemble.”

Changhua County Government Department of Land Director Wang Yin-ho (王銀和) said that the statue was a gift from the companies participating in the rezoning and cost about NT$5 million (US$173,000) to make.

The government had told the companies how the residents felt about the statue, and asked them to take those feelings into consideration and remove the statue, Wang said.

However, the artist who designed the statue insisted it was a work of art, Wang added.

Wang said the government respected the artist’s opinion, but took residents’ complaints seriously, and that the county government would continue to negotiate an acceptable resolution with the companies that commissioned the statue.