Liberty Times: In “Yellow Peril” (黃禍), published in 1991, you predicted there would be a transfer of power in Taiwan with the Democratic Progressive Party (DPP) winning an election. In “The Ceremony” (大典), published in 2007, you predicted the removal of term limits for the Chinese president. How did you write these books full of social and political predictions?
Wang Lixiong (王力雄): I like to write about issues that give my imagination free rein, yet are still grounded in reality. My political fiction novels deliberately start realistically, with the narrative developing gradually based on logic. This is to encourage readers not to treat the novels’ plot twists as conjecture and fantasy, but rather as a serious progression from the actual present into a hypothetical future, based on logic.
With this style of narrative, I want to encourage readers to devote more thought to the community they are part of and not treat my work as a thriller based purely on imagination.
Photo: Lan Tsu-wei, Taipei Times
Should any “prediction” in the novels come true, it is simply that the logic I follow in the novel matched the development of real-world affairs.
LT: When “Yellow Peril” was published, the DPP had only existed for five years. Why did you predict that the party would come to power? In the same vein, how did you predict that the two-term limit on the Chinese presidency would be scrapped? How did Beijing react to your predictions?
Wang: The predictions in Yellow Peril were based on judgement supported by research, instinct and personal expectations.
In 2000, I rode the bicycle to a Taiwanese friend’s house in the suburbs of Beijing, about 10km away, every day to watch the Taiwanese elections on TV. On election day, I even invited Nobel Peace Prize laureate Liu Xiaobo (劉曉波) and his wife, Liu Xia (劉霞), to come along.
At the time, we were all supporters of then-DPP presidential candidate Chen Shui-bian (陳水扁), not because we agreed with his campaign platform, but rather because a transfer of power would be the true test of Taiwan’s democracy. Because of that, we toasted to the incoming DPP administration.
As for removal of the clause in the Constitution of the People’s Republic of China setting the presidential term limit, there really is not much to it — the trend was obvious.
My contact with the Chinese government is limited to Public Security Bureau officers. This should tell you how much regard they have for me.
LT: “The Ceremony” predicted the abolition of the term limit on the Chinese presidency and included a scene where the president-for-life was assassinated. The topic, as well as the assassination at the ceremony, are sensational and have given many people food for thought. That has led to concerns about your personal safety. Does that affect you? How do you face the Chinese government’s surveillance measures and methods to maintain its grasp on power?
Wang: The Chinese government obtained a copy of my work prior to its publication, as I was soliciting views among friends, and requested that I cancel the publication.
I answered: “The baby has come to term, and its birth is inevitable.”
Of course, the authorities could have engineered a “still-birth” of the book by arranging for accidents to happen to the author, but it did not. Perhaps they thought that it was not worth the effort, as not many Chinese would read the book due to it being published abroad.
So-called “national inspection” in essence targets printed work only, while publication bans target people — including my wife, [Tibetan author] Tsering Woeser, and me. For more than a decade, none of our books have been published within the Chinese border.
Thankfully there is still Taiwan, where our works can still be published.
I had once tried to contest the 20 percent value-added tax imposed on sales of my books by the Taiwanese government on grounds that I had never enjoyed public services and benefits in Taiwan.
However, once I considered that I was paying tax for freedom of publication, I found it to be more than reasonable.
LT: Both “Yellow Peril” and “The Ceremony” mention the 1989 Tiananmen Square massacre. Would you say that is the reason for your publication ban in China? Has your personal freedom and freedom to travel been limited as a consequence? Have other political critics in China received similar attention from Chinese officials?
Wang: When I published the book The Destiny of Tibet (天葬—西藏的命運) in 1998, I also publicly announced that I was the author of Yellow Peril, which I published under a pseudonym. Both books were blacklisted in China.
In 2007, I published My West China; Your East Turkestan (我的西域,你的東土) on the problems in Xinjiang, which the Chinese Ministry of Public Security labeled “terrorist reading material.”
The general ban against me began in 2001 when I quit the Chinese Writers’ Association with an open letter protesting the association’s demand that its members be puppets of the Chinese Communist Party.
Since then, Woeser and I would face restrictions during certain sensitive periods, and she would also be accompanied by public security officers, from the moment she arrives to the moment she leaves to visit family in Lhasa.
She has never obtained a passport and has never left the country. While I was occasionally barred from leaving the country before 2015, I was permanently barred from leaving from that year on.
LT: In “The Ceremony,” you predicted widespread chaos. What is your view on China’s one-party system? What are your expectations for a future after democratization?
Wang: Without internal reform, one-party authoritarian rule will eventually end in collapse.
Will there be a benign power then that can replace the vacuum left by the collapse of the government and contain the fallout so that society does not collapse with the government? As authoritarian systems prohibit any challenge to their power, an alternative force has so far had no chance to develop.
Under such circumstances, if we were to simply move to representative democracy — with no time to train or foster talent — politicians would simply seek to increase their power and influence, perhaps through populism, and society would be torn apart. Furthermore, ethnic splintering within China or regional powers becoming warlords could lead to civil war.
Such developments are not entirely alien and have been seen many times as nations sought to transition toward democracy.
In my 2016 book Integrating Power and the People — A Self-Organizing Society of Layered Power Sharing (權民一體論:遞進自組織社會), I proposed adopting democracy according to a layered power-sharing model, largely to prevent such a disaster.
Translated by staff writer Jake Chung
A group of Taiwanese-American and Tibetan-American students at Harvard University on Saturday disrupted Chinese Ambassador to the US Xie Feng’s (謝鋒) speech at the school, accusing him of being responsible for numerous human rights violations. Four students — two Taiwanese Americans and two from Tibet — held up banners inside a conference hall where Xie was delivering a speech at the opening ceremony of the Harvard Kennedy School China Conference 2024. In a video clip provided by the Coalition of Students Resisting the CCP (Chinese Communist Party), Taiwanese-American Cosette Wu (吳亭樺) and Tibetan-American Tsering Yangchen are seen holding banners that together read:
UNAWARE: Many people sit for long hours every day and eat unhealthy foods, putting them at greater risk of developing one of the ‘three highs,’ an expert said More than 30 percent of adults aged 40 or older who underwent a government-funded health exam were unaware they had at least one of the “three highs” — high blood pressure, high blood lipids or high blood sugar, the Health Promotion Administration (HPA) said yesterday. Among adults aged 40 or older who said they did not have any of the “three highs” before taking the health exam, more than 30 percent were found to have at least one of them, Adult Preventive Health Examination Service data from 2022 showed. People with long-term medical conditions such as hypertension or diabetes usually do not
Heat advisories were in effect for nine administrative regions yesterday afternoon as warm southwesterly winds pushed temperatures above 38°C in parts of southern Taiwan, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 3:30pm yesterday, Tainan’s Yujing District (玉井) had recorded the day’s highest temperature of 39.7°C, though the measurement will not be included in Taiwan’s official heat records since Yujing is an automatic rather than manually operated weather station, the CWA said. Highs recorded in other areas were 38.7°C in Kaohsiung’s Neimen District (內門), 38.2°C in Chiayi City and 38.1°C in Pingtung’s Sandimen Township (三地門), CWA data showed. The spell of scorching
POLICE INVESTIGATING: A man said he quit his job as a nurse at Taipei Tzu Chi Hospital as he had been ‘disgusted’ by the behavior of his colleagues A man yesterday morning wrote online that he had witnessed nurses taking photographs and touching anesthetized patients inappropriately in Taipei Tzu Chi Hospital’s operating theaters. The man surnamed Huang (黃) wrote on the Professional Technology Temple bulletin board that during his six-month stint as a nurse at the hospital, he had seen nurses taking pictures of patients, including of their private parts, after they were anesthetized. Some nurses had also touched patients inappropriately and children were among those photographed, he said. Huang said this “disgusted” him “so much” that “he felt the need to reveal these unethical acts in the operating theater