The Ministry of Education yesterday dismissed allegations by Chinese Nationalist Party (KMT) lawmakers that it had been pressured into allowing former Centers for Disease Control (CDC) director-general Steve Kuo (郭旭崧) assume the post of National Yang-Ming University (NYMU) president.
Kuo was elected in October and was scheduled to assume office today.
Speaking at a news conference at the legislature, KMT caucus vice secretary-general Lee Yen-hsiu (李彥秀) said that neither Kuo’s rank nor his tenure in a teaching post make him qualified to serve as a university president.
Photo: Cheng Hung-ta, Taipei Times
Kuo is an associate professor who left his teaching post at the university after he was appointed CDC director-general in 2014, Lee said, adding that all of the university’s previous presidents were professors.
She presented screenshots, which she said were sent to her by one of her sources, allegedly showing that at 4pm on Wednesday, NYMU presidential election committee convener Chang Hung-jen (張鴻仁) had pressed 21 other committee members to sign off on Kuo’s qualification check by 7pm that day, so that the ministry could complete the paperwork in time for Kuo’s hiring.
“We have learned that someone from top management telephoned the Ministry of Education, instructing it to qualify Kuo upon receiving the committee’s decision,” Lee said.
“While we respect every university’s right to autonomy, it should not be used as a pretext to bypass due administrative process,” she said.
A source from within the ministry said officials who support Kuo’s appointment cite a 2013 legal interpretation issued by the ministry that relaxes the qualifications for university presidents, while detractors say that the ministry should be prudent about the matter and ask the university to submit additional documents to prove Kuo possesses the credentials needed for the job.
KMT Legislator Chiang Nai-hsin (蔣乃辛) said that the ministry on Monday asked the university to be prepared to elect an acting president, but it has apparently backpedaled and plans to let Kuo take office today, which is “unusual.”
The ministry should clarify whether Kuo has the qualifications to serve as president, because the public expects the university to meet certain standards, he said.
In response, Deputy Minister of Education Lin Teng-chiao (林騰蛟) said that it is within the purview of election committees at universities to vet presidential candidates and elect presidents.
Citing the legal interpretation, Lin said that the ministry in 2013 relaxed qualifications for university presidents in the hope of helping the higher education sector recruit more professionals and talent.
According to the interpretation, adjunct docents, adjunct professors, professors emeritus, visiting professors, researchers at foundations, and people with experience with research and development in the public or private sectors are qualified to serve as university presidents, he said, adding that Kuo is a candidate because he is an adjunct docent at Taipei Medical University.
Candidates that rank below professors but have a doctoral degree and have at least eight years of teaching or research experience in related fields also qualify as university presidential candidates, Lin said.
The policy on hiring academics who rank lower than a professor varies from one school to another, he said, adding that the ministry last week had asked the university to review Kuo’s credentials.
Kuo’s credentials are still being reviewed by the university, which is set to hold another meeting on the matter soon, Lin said.
Additional reporting by Rachel Lin
FLU SEASON: Twenty-six severe cases were reported from Tuesday last week to Monday, including a seven-year-old girl diagnosed with influenza-associated encephalopathy Nearly 140,000 people sought medical assistance for diarrhea last week, the Centers for Disease Control (CDC) said on Tuesday. From April 7 to Saturday last week, 139,848 people sought medical help for diarrhea-related illness, a 15.7 percent increase from last week’s 120,868 reports, CDC Epidemic Intelligence Center Deputy Director Lee Chia-lin (李佳琳) said. The number of people who reported diarrhea-related illness last week was the fourth highest in the same time period over the past decade, Lee said. Over the past four weeks, 203 mass illness cases had been reported, nearly four times higher than the 54 cases documented in the same period
A group of Taiwanese-American and Tibetan-American students at Harvard University on Saturday disrupted Chinese Ambassador to the US Xie Feng’s (謝鋒) speech at the school, accusing him of being responsible for numerous human rights violations. Four students — two Taiwanese Americans and two from Tibet — held up banners inside a conference hall where Xie was delivering a speech at the opening ceremony of the Harvard Kennedy School China Conference 2024. In a video clip provided by the Coalition of Students Resisting the CCP (Chinese Communist Party), Taiwanese-American Cosette Wu (吳亭樺) and Tibetan-American Tsering Yangchen are seen holding banners that together read:
UNAWARE: Many people sit for long hours every day and eat unhealthy foods, putting them at greater risk of developing one of the ‘three highs,’ an expert said More than 30 percent of adults aged 40 or older who underwent a government-funded health exam were unaware they had at least one of the “three highs” — high blood pressure, high blood lipids or high blood sugar, the Health Promotion Administration (HPA) said yesterday. Among adults aged 40 or older who said they did not have any of the “three highs” before taking the health exam, more than 30 percent were found to have at least one of them, Adult Preventive Health Examination Service data from 2022 showed. People with long-term medical conditions such as hypertension or diabetes usually do not
Heat advisories were in effect for nine administrative regions yesterday afternoon as warm southwesterly winds pushed temperatures above 38°C in parts of southern Taiwan, the Central Weather Administration (CWA) said. As of 3:30pm yesterday, Tainan’s Yujing District (玉井) had recorded the day’s highest temperature of 39.7°C, though the measurement will not be included in Taiwan’s official heat records since Yujing is an automatic rather than manually operated weather station, the CWA said. Highs recorded in other areas were 38.7°C in Kaohsiung’s Neimen District (內門), 38.2°C in Chiayi City and 38.1°C in Pingtung’s Sandimen Township (三地門), CWA data showed. The spell of scorching