The spirit of Tminun — meaning “to weave” in the Atayal language — was evoked at the Aboriginal Literary Awards yesterday, as organizers expressed their desire to “weave together” members of the diverse Aboriginal literary community.
Accompanied by live music performed by an Aboriginal choir, the event saw 17 awards given out for Aboriginal literature in four categories: short stories, literary essays, poetry and reporting.
Literary works on a diverse array of topics related to Aboriginal culture and identity were involved, including traditional topics such as Aboriginal mythology or depictions of nature, as well as works tackling Aboriginal experiences in the urban job market.
The biggest winner of the awards was Meng Nen, an up-and-coming Paiwan writer who won first place in the literary essay category and third place in the short stories category.
Meng Nen’s literary essay piece described feelings of longing for her grandmother triggered by the unexpected medium of coffee, which has become an increasingly popular cash crop among Aboriginal villages.
The short story juxtaposed Paiwan mythology with a science fiction backdrop set in the year 2585.
The winner of this year’s poetry award was Pisuy Bawnay, an Atayal Aborigine, who addressed identity issues for children born from mixed Han Chinese and Aboriginal marriages through a poem called Half of the Lunar New Year.
Heavyweight novelist Dancing Crane (舞鶴), who served on the judges’ panel for the short stories award, encouraged contestants to learn Aboriginal languages.
“Even for literary works written in Chinese, knowledge of an Aboriginal language can bring a unique flavor to the prose,” Dancing Crane said.
Control Yuan Deputy President Paelabang Danapan — a Puyuma Aborigine who is also known by his Chinese name, Sun Ta-chuan (孫大川), lauded the event for passing on the legacy of Aboriginal literature.
Paelabang, who once served as the head of the Council of Indigenous Peoples, said the council is currently working with publishers from New Zealand to translate works of Aboriginal literature into English.
An English compilation of selected works of Aboriginal literature is scheduled to be released at the Taipei International Book Fair in February, Paelabang added.
“Aboriginal literature should forge connections with the international community, especially with South Pacific nations, as we are part of the same cultural family,” Paelabang said.
A proposal by the Taiwan Railways Administration (TRA) to permanently ban sitting in Taipei Railway Station’s main hall has received a mixed reaction online, with some social media users vowing to launch a sit-in at the station. Gatherings at the hall have been prohibited since Feb. 29 in accordance with the Central Epidemic Command Center’s policy of reducing crowd sizes in public places. A Facebook user organizing the sit-in said that the hall is a public space and there is no legitimate reason to ban sitting on the floor. He said he suspected that the proposal was made due to business considerations and
Chinese over-the-top (OTT) service provider iQiyi cannot register as a provider in Taiwan after the Mainland Affairs Council declared it to be an illegal service, the National Communications Commission (NCC) said yesterday. Both iQiyi and WeTV were deemed to be illegal Chinese OTT operators in an interdepartmental meeting on Friday last week, officials said, adding that this prohibits them from marketing their services in Taiwan or seeking subscribers. The government plans to block a local server that iQiyi has been using to transmit content to domestic audiences, which would disrupt its content transmission. OTT Entertainment Ltd, which is enlisted by iQiyi to
The Taipei Grand Mosque yesterday said its earlier decision to cancel Eid al-Fitr celebrations on Sunday to mark the end of the Muslim holy month of Ramadan would stand, even though there have been no new domestic cases of COVID-19 in more than a month. It will be the first time in 60 years that the event has not be held at the mosque. The Ministry of Labor had asked all mosques to suspend Eid al-Fitr celebrations and prayers this year, due to COVID-19 concerns, and encouraged Muslims to pray at home. This year Ramadan began on April 23 and is to
KAOHSIUNG VOTE: A city official allegedly wrote a message calling on supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu not to participate in the vote next month Prosecutors on Wednesday initiated an investigation of Kaohsiung Civil Affairs Bureau Director-General Tsao Huan-jung (曹桓榮) for allegedly telling supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) to interfere with a recall vote against Han, while pan-green politicians denounced the mayor and his team for devising ways to obstruct voting. After receiving complaints from residents, the Kaohsiung District Prosecutors’ Office launched its probe of Tsao for alleged breaches of the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法). Complainants provided evidence that Tsao on Saturday last week wrote on messaging app Line that Han supporters should not vote in the June 6 recall vote, saying: