Crowds of people lined up yesterday to buy a special commemorative issue EasyCard that features paintings of rabbits by a well-known Taiwanese artist.
The issue, which commemorates the upcoming Year of the Rabbit on the Chinese lunar calendar, was the seventh by Taiwan EasyCard Corp in as many years featuring Chinese Zodiac animals.
“People like the idea very much — we have fans who line up every year,” EasyCard Corp chairman Liu I-cheng (劉奕成) said.
Liu said that before he became chairman of the corporation, he also used to line up to buy the commemorative cards.
One of the buyers waiting in line, Chan Tung-chiao, 60, said she was born in the Year of the Rabbit, adding that the rabbit was her good luck charm.
“How could I miss this chance of a lifetime?” she asked.
For some people, the special EasyCard might be a lucky charm, but for others, it is more like an economical miniature collection of works by Max Liu (劉其偉), a well-known artist who passed away in 2002 at the age of 93.
“For those who don’t have enough money to buy a genuine artwork, the card is a nice option,” Liu I-cheng said.
ONE OF A KIND
York Hsiao (蕭耀), chairman of Capital Art Center, said that Max Liu was one of the very few artists in Taiwan who painted the 12 Chinese Zodiac animals.
“People love his artwork because he paints the animals in such a cute way. People also look up to him because he is an inspiring figure,” said Hsiao, referring to the artist’s dedication to his work and his philanthropy.
The limited edition of 1,000 rabbit EasyCards comes in sets of two, priced at NT$1,200 per set.
EasyCards are used on the public transportation system in Taipei and are accepted at some retail outlets.
A proposal by the Taiwan Railways Administration (TRA) to permanently ban sitting in Taipei Railway Station’s main hall has received a mixed reaction online, with some social media users vowing to launch a sit-in at the station. Gatherings at the hall have been prohibited since Feb. 29 in accordance with the Central Epidemic Command Center’s policy of reducing crowd sizes in public places. A Facebook user organizing the sit-in said that the hall is a public space and there is no legitimate reason to ban sitting on the floor. He said he suspected that the proposal was made due to business considerations and
Chinese over-the-top (OTT) service provider iQiyi cannot register as a provider in Taiwan after the Mainland Affairs Council declared it to be an illegal service, the National Communications Commission (NCC) said yesterday. Both iQiyi and WeTV were deemed to be illegal Chinese OTT operators in an interdepartmental meeting on Friday last week, officials said, adding that this prohibits them from marketing their services in Taiwan or seeking subscribers. The government plans to block a local server that iQiyi has been using to transmit content to domestic audiences, which would disrupt its content transmission. OTT Entertainment Ltd, which is enlisted by iQiyi to
The Taipei Grand Mosque yesterday said its earlier decision to cancel Eid al-Fitr celebrations on Sunday to mark the end of the Muslim holy month of Ramadan would stand, even though there have been no new domestic cases of COVID-19 in more than a month. It will be the first time in 60 years that the event has not be held at the mosque. The Ministry of Labor had asked all mosques to suspend Eid al-Fitr celebrations and prayers this year, due to COVID-19 concerns, and encouraged Muslims to pray at home. This year Ramadan began on April 23 and is to
KAOHSIUNG VOTE: A city official allegedly wrote a message calling on supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu not to participate in the vote next month Prosecutors on Wednesday initiated an investigation of Kaohsiung Civil Affairs Bureau Director-General Tsao Huan-jung (曹桓榮) for allegedly telling supporters of Kaohsiung Mayor Han Kuo-yu (韓國瑜) to interfere with a recall vote against Han, while pan-green politicians denounced the mayor and his team for devising ways to obstruct voting. After receiving complaints from residents, the Kaohsiung District Prosecutors’ Office launched its probe of Tsao for alleged breaches of the Civil Servants Election and Recall Act (公職人員選舉罷免法). Complainants provided evidence that Tsao on Saturday last week wrote on messaging app Line that Han supporters should not vote in the June 6 recall vote, saying: