Alexandre Ponomarev is the chief interpreter for next year’s Tokyo Olympic Games. He speaks more than a half-dozen languages — Russian, English, Spanish, French, German, Danish and Ukrainian — and can get by in a handful of others.
However, at times, even he needs an interpreter — for instance, when he is working in Japan.
“I can’t speak all languages, unfortunately,” he said, answering in English in an interview. “I wish I could.”
Next year’s Olympics will be an interpreter’s delight: More than 10,000 athletes representing about 200 nations or territories, many of which also have minority languages that are spoken alongside the national language, will be competing.
Stepping into the din are 100 interpreters — 40 from Japan and 60 from outside — handling 11 official languages for Tokyo: Japanese, English, French, Spanish, German, Russian, Italian, Arabic, Chinese, Korean and Portuguese.
It is a team accustomed to interpreting for presidents, prime ministers and monarchs.
However, the Olympics require fluency in the nuances of judo, the ins-and-outs of archery or the vagaries of the modern pentathlon, as well as the lingo from new Olympic sports such as surfing.
“They train. They prepare,” Ponomarev said. “We have glossaries. We have Olympic terminology and we study different sports.”
Even this is not always enough.
Ponomarev said he was bamboozled when a snowboarder at the Pyeongchang Winter Olympics responded in English about a performance.
“‘Oh, totally rad, man — just so bad,’” Ponomarev said, repeating what the snowboarder told him.
Interpretation? “It was a great run.”
Ponomarev’s team includes at least one former Olympian, and most have done several Olympics.
Ponomarev sees the power of artificial intelligence (AI) on the horizon, closing in on the professional interpreter’s space.
“AI is not nearly as evolved as one might think to replace humans,” he said. “I’m not trying to say that I’m not worried about it at all, because I certainly am to be absolutely honest. Maybe 10 years down the road something will change.”
He said that machines still cannot always catch humor — and they cannot see “a wink.”
Cultural differences can affect language — and vice versa, Ponomarev said, adding that he might assign a speaker of Brazilian Portuguese to a Brazilian and a peninsular Portuguese speaker to someone from Portugal.
The same goes for Spanish, which is spoken differently across 20 countries.
“Behind every language is a mentality,” he said. “I believe in acquiring a language you also acquire a certain mentality.”
At the Tokyo Olympics, unlike at previous Games, interpreters are to work out of the main press center, taking audio and video feeds from the scattered venues. This cuts out chauffeuring interpreters around the city.
A test of the system was nearly perfect, and could do five media events at once, Ponomarev said.
Ponomarev said he worked his first Olympics in 2008 in Beijing, and took over as chief in Rio.
He credits his mother with getting him started, smuggling US films into the former Soviet Union.
Under the Soviet system, he was assigned to study Danish, which is not widely spoken, but helped him with German and gave him a conversational understanding of Norwegian and Swedish.
“Once you acquire one language, it just stacks up,” he said.
Revelations of positive doping tests for nearly two dozen Chinese swimmers that went unpunished sparked an intense flurry of accusations and legal threats between the World Anti-Doping Agency (WADA) and the head of the US drug-fighting organization, who has long been one of WADA’s fiercest critics. WADA on Saturday said it was turning to legal counsel to address a statement released by US Anti-Doping Agency (USADA) CEO Travis Tygart, who said WADA and anti-doping authorities in China swept positive tests “under the carpet by failing to fairly and evenly follow the global rules that apply to everyone else in the world.” The
Taiwanese judoka Yang Yung-wei on Saturday won silver in the men’s under-60kg category at the Asian Judo Championships in Hong Kong. Nicknamed the “judo heartthrob” in Taiwan, the Olympic silver-medalist missed out on his first Asian Championships gold when he lost to Japanese judoka Taiki Nakamura in the finals. Yang defeated three opponents on Saturday to reach the final after receiving a bye through the round of 32. He first topped Laotian Soukphaxay Sithisane in the round of 16 with two seoi nage (over-the-shoulder throws), then ousted Indian Vijay Kumar Yadav in the quarter-finals with his signature ude hishigi sankaku gatame (triangular armlock). He
Rafael Nadal on Wednesday said the upcoming French Open would be the moment to “give everything and die” on the court after his comeback from injury in Barcelona was curtailed by Alex de Minaur. The 22-time Grand Slam title winner, back playing this week after three months on the sidelines, battled well, but eventually crumbled 7-5, 6-1 against the world No. 11 from Australia in the second round. Nadal, 37, who missed virtually all of last season, is hoping to compete at the French Open next month where he is the record 14-time champion. The Spaniard said the clash with De Minaur was
RALLY: It was only the second time the Taiwanese has partnered with Kudermetova, and the match seemed tight until they won seven points in a row to take the last set 10-2 Taiwan’s Chan Hao-ching and Russia’s Veronika Kudermetova on Sunday won the Porsche Tennis Grand Prix women’s doubles final in Stuttgart, Germany. The pair defeated Norway’s Ulrikke Eikeri and Estonia’s Ingrid Neel 4-6, 6-3, 10-2 in a tightly contested match at the WTA 500 tournament. Chan and Kudermetova fell 4-6 in the first set after having their serve broken three times, although they played increasingly well. They fought back in the second set and managed to break their opponents’ serve in the eighth game to triumph 6-3. In the tiebreaker, Chan and Kudermetova took a 3-0 lead before their opponents clawed back two points, but