Looted Iraqi museum hopes to reopen, minus many relics 眾多古物缺席 遭劫掠伊拉克博物館重新開幕

Thu, Mar 20, 2014 - Page 10

A decade on from the 2003 US-led invasion that toppled Saddam Hussein and whipped up a tsunami of theft in Baghdad, Iraq’s National Museum is preparing to display its treasures of Mesopotamian culture — even if thousands are missing.

The looting of the museum under the eyes of US troops has sometimes been compared to the Mongol sack of the Grand Library of Baghdad in 1258. Then-US Secretary of Defense Donald Rumsfeld shrugged it off with the comment “stuff happens.”

But if many Iraqis still see the museum’s looting as a symbol of the cavalier recklessness of the invasion, its current state is emblematic of the bloodshed, political discord and bureaucratic dysfunction that have racked Iraq ever since.

Museum workers also hope it could one day encapsulate the promise and achievements of an oil-rich country which for millennia sat at the heart of human civilization.

“The museum is now displaying some of the stolen antiquities that were recovered and restored. From a historical perspective and in terms of restoration, it’s a very good thing, and they’re ready to be presented,” said Shaimaa Abdel Qader, a tour guide with the museum.

(Liberty Times)

在美國於二00三年率盟軍入侵伊拉克推翻海珊政權,並在首都巴格達引發連串竊案的十年後,伊拉克國立博物館現正準備展示館中的美索不達米亞文化寶物,即使數千件文物至今仍下落不明。

伊拉克博物館在美軍部隊監督下仍慘遭洗劫一事,常被拿來和蒙古人於一二五八年劫掠巴格達圖書館的歷史事件相比。當時的美國國防部長唐納‧倫斯斐對此卻只以「壞事年年有」一句話輕描淡寫帶過。

但假如許多伊拉克人仍把博物館遭洗劫視為是美軍入侵行動的草率魯莽行徑象徵,博物館的現狀更凸顯出伊拉克此後歷經的流血衝突、政治紛爭與官僚體系無能等亂象。

工作人員也希望,博物館未來能夠彰顯出這個數千年來一直位於人類文明中心的產油國之前途與成就。

博物館導遊阿布戴卡德說:「博物館目前正在展示部分經尋獲或修復的被竊古文物。從歷史的觀點及修復的角度來看,這都是件好事,這些文物也已準備好展現在世人眼前。」

(自由時報/翻譯:俞智敏)