California city tries humor to keep butts out of parks 加州城市試圖用幽默杜絕公園菸蒂

Tue, Sep 17, 2013 - Page 10

It is not the kind of sign you usually see at a park, “Our deer don’t smoke in your backyard. Please don’t smoke in theirs.”

But the Los Angeles foothill suburb of Glendale hopes such jokes will do a serious job and keep smokers from trashing local parks and trails.

The Los Angeles Times says 18 humorous signs were put up in April throughout the Verdugo and San Rafael mountains, at the Glendale Sports Complex and Deukmejian Wilderness Park.

Other samples include, “Do not throw cigarette butts on the ground. Our squirrels are getting cancer” and “Smokers will be fed to the bears.”

Smoking is banned on city trails and parks, but the city does not have enough workers to patrol every trail.

(AP)

這不是你通常會在公園裡看到的那種告示:「我們的鹿不會在你家後院吸菸。請不要在牠們的後院吸菸。」

但洛杉磯的山麓郊區格蘭岱爾希望這樣的玩笑話能發揮嚴肅的效果,讓癮君子不要(亂丟菸蒂)弄髒當地公園與小徑。

《洛杉磯時報》報導,十八個幽默告示在今年四月被豎立於瓦多戈山與聖拉斐爾山各地、格蘭岱爾運動中心,以及杜美金荒野公園。

其他的幽默告示範例還包括:「不要把菸蒂丟到地上。我們的松鼠要得癌症了」,以及「癮君子會被拿去餵熊」。

該市小徑與公園禁菸,但該市沒有足夠人力巡邏每條小徑。

(美聯社/翻譯:張沛元)