Bradley Manning’s mother: My son is ‘Superman’ 布拉德利.曼寧之母︰我兒是「超人」

Sat, Aug 17, 2013 - Page 11

In a rare interview, the British mother of US soldier Brad- ley Manning has urged her son not to give up hope, even as he faces up to 136 years in prison for disclosing hundreds of thousands of secret US documents.

In comments published by the Mail last week, Susan Manning said he should know she considered him her “Superman.” “Never give up hope, son,” she was quoted as saying. “I know I may never see you again, but I know you will be free one day. I pray it is soon.”

Susan Manning, a 59-year-old from Wales, had not given an interview in years. She is divorced from her son’s father, Brian, and the Mail said she suffered from unspecified health problems.

Manning’s parents have largely stayed out of the spotlight since transparency group WikiLeaks began publishing the documents leaked to it by the 25-year-old army private.

The soldier was convicted last month on a slew of charges, including Espionage Act violations, but was acquitted of the most serious charge, aiding the enemy.

(AP)

在一次罕有的專訪中,美國士兵布拉德利.曼寧的英籍母親敦促兒子別放棄希望,即使他因洩漏數十萬件美國機密檔案而面臨最高達一百三十六年的徒刑。

在英國上週郵報刊出的談話中,蘇珊.曼寧表示,他應該知道她把他看做是她的「超人」。「絕不要放棄希望,兒子」報導引述她的話說,「我知道我也許再也看不到你,但我知道有一天你將獲釋,我祈禱這一天不久就會到來。」

五十九歲、來自威爾斯的蘇珊.曼寧數年來不接受訪問。她與兒子的爸爸布萊恩仳離,而週日郵報指出,她飽受不明健康問題之苦。

自從透明化組織「維基解密」開始公布這位二十五歲陸軍大兵洩漏給它的文件後,曼寧的父母大多避開聚光燈。

這名士兵上月在許多指控中被判有罪,包括觸犯「間諜法」,但最嚴重的「資敵」控罪則獲判無罪。

(美聯社/翻譯:魏國金)