Energy drinks no more effective than a cup of coffee? 機能飲料不比一杯咖啡有效?

Tue, Jan 01, 2013 - Page 10

Scientists say there is an “overwhelming lack of evidence” that ingredients in energy drinks, other than caffeine, enhance physical or cognitive performance.

In a new study published in the Nutrition Reviews journal, researchers suggested the main benefit of energy drinks is probably down to a generous dose of caffeine.

Researchers found that while energy drinks often contain ingredients such as taurine, guarana and ginseng, there is an “overwhelming lack of evidence to substantiate claims that these ingredients boost performance”.

In addition to taurine, guarana, and ginseng, energy drinks also often contain glucuronolactone, B-vitamins, and other compounds.

The researchers went through dozens of articles that examined the effects of energy ingredients alone and/or in combination with caffeine, the Daily Mail reported.

Earlier this year, a study found that energy drinks have up to 14 times more caffeine than other soft drinks.

Furthermore, doctors warned that children given energy drinks could pile on the pounds because they are not active enough to burn off the extra calories.

They say energy drinks — which contain between 10 and 270 calories a serving — should never be given to children.

(Liberty Times)

科學家表示,「極度缺乏證據」證明機能飲料裡的成分,除咖啡因外,能提升身體或認知表現。

在一份刊載於《營養綜論》期刊的新研究中,研究人員認為機能飲料的主要好處,可能在於大量的咖啡因。

研究人員發現,儘管機能飲料通常包含諸如牛磺酸、瓜拿納與人參等成分,然而「極度缺乏證據證明這些成分可提升表現之說是有根據的」。

機能飲料通常包含牛磺酸、瓜拿納、人參、葡萄糖醛酸內酯、維他命B群與其他複合物。

《每日郵報》報導,研究人員探究數十篇檢視只有機能成分或結合咖啡因的效能之文章。

今年稍早,一項研究發現機能飲料的咖啡因,比其他不含酒精飲料多達十四倍。

再者,醫師警告,將機能飲料給兒童喝恐增加其體重,因為他們的活動量不足以燃燒額外的熱量。

他們說,每份含有十到兩百七十大卡的機能飲料絕不應給兒童。

(自由時報/翻譯:魏國金)