With a bound and some help from his friends kangaroo is free 彈跳加狐狸野豬助力 袋鼠脫逃逍遙

Wed, Aug 29, 2012 - Page 10

Authorities in Germany were hunting high and low last Monday for a kangaroo that escaped from his animal park with the unwitting help of a fox and a wild boar, a zoo official said last Monday.

Three kangaroos named Skippy, Jack and Mick on the night of Aug. 12 leapt through a hole in the fence of their enclosure made by a helpful fox, Michael Hoffmann, deputy head of the animal park near Frankfurt, told AFP.

One unadventurously stayed within the park grounds and was swiftly recaptured. The other two scrabbled to freedom through a hole dug by a wild boar under the park’s exterior barriers.

Veterinarians snared one of the refugee pair after a long chase, Hoffmann said, but the third has proved harder to track down.

The animal is no danger to the public, stressed Hoffmann. “He is super friendly, super nice. Absolutely no danger at all.”

There have been several sightings of the kangaroo still at large but he has managed to stay one hop ahead of authorities. He feeds on vegetables and grass, so should find plenty to forage, said Hoffmann.

(AFP)

德國一座動物園的官員上週一表示,他們當天上山下海,就為了找尋一頭從動物公園脫逃的袋鼠。這頭袋鼠是在一隻狐狸與一頭野豬無意間的幫助下,成功脫逃的。

法蘭克福附近一處動物公園的副管理員麥可‧霍夫曼告訴法新社表示,名為史奇比、傑克與麥可的三頭袋鼠於八月十二日晚上,在一隻狐狸的協助下,跳過他們圈地圍欄的一個洞。

有一頭生性膽怯地待在公園內,並迅速被補回。另外兩頭則經由一個野豬在公園外圍圍欄挖出的一個洞,落得逍遙。

經過漫長的追捕,獸醫誘捕到逃逸公園外兩頭袋鼠中的一頭,但尋找第三頭則更難追蹤。

霍夫曼強調,該動物對大眾沒有危險性。他表示:「牠超親切、超友善。絲毫沒有危險性。」

這頭仍在脫逃中的袋鼠,至今已多次現蹤,不過牠總是有辦法比搜捕人員早先一步跳離。霍夫曼表示,牠以蔬菜與草為食物,所以應該可以找到許多可覓食的地方。

(法新社/翻譯:林亞蒂)