A huge noise resounded through the neighborhood around Guandi Temple, one of the four major old temples of Penghu County, early Wednesday morning, as the left side of the temple’s bell tower collapsed, spreading rubble across Wenlin Street below. Yeh Ching-hung, head of the Magong City Civil Administration section, happened to be passing on this motocycle at the time. He immediately notified Chaoyang Borough Warden Yen Ming-ching and instructed him to accompany local police to the site and cordon it off as a safety precaution.
It is understood that the roof of the fourth floor at the left side of the Guandi Temple’s bell tower had not had any maintenance work for many years, and that the steel reinforcing bars were rusted. The sudden partial collapse of the structure at 6:30am on Wednesday sent jagged rubble cascading down onto a stretch of road along Wenlin Street. Fortunately, no pedestrians or vehicles were passing at the time, otherwise the rocks falling at high velocity from such a height would have led to serious injuries. As the tower was continuing to crumble, Hsu Huan-ming, head of the religious affairs section of the Penghu County Civic Administration Office, rushed to the scene to inspect the situation, and discussed with the temple management the best way to proceed.
The Chronicles of Penghu have little information about Guandi Temple — also known as the Wusheng (War Sage) Temple — and only record that it was built after the island became part of China’s territory during the Qing Dynasty in 1684, the 23rd year of the Kangxi reign. It was initially built to the west of the Magong Cove military academy (to the east of the present day Penghu Defense Command), but was relocated in the first year of the Guangxu reign (1875) to its current site at then-Hongmu Cheng (present day Beichen Market). Since then, the building has been renovated several times, the last time being in 1973 when it was completely rebuilt. It was then that the bell tower was added.
Photo: Liu Yu-ching, Liberty Times
照片:自由時報記者劉禹慶
Concerning the corner collapse of the bell tower, the temple management says that when it was built there was a lack of building materials in Penghu, and in some cases sand from the sea shore was used, and that this has not withstood the test of time. More recently, a series of renovations and maintenance work, including the construction of a decorated archway, has been carried out on the temple. As the bell tower is so tall, however, scaffolding needs to be erected before the tower can be thoroughly inspected, and the management had already instructed the contractor to begin work that afternoon, which involved dismantling the top two floors of the structure. As there had been an accident a few years previously, in which a temple roof decoration had fallen from the rear of the temple and struck a car below, Yen also asked the department to carry out a full inspection.
(Translated by Paul Cooper, Taipei Times)
澎湖縣四大古廟之一的關帝廟,上週三清晨突然傳出左側鐘樓屋瓦掉落,鄰近居民都聽到巨大聲響,緊連的文林街散落一地碎石。馬公市公所民政課長葉慶宏剛好騎車經過,立即通知朝陽里長顏明清會同當地管區,現場拉起封鎖線維護安全。
根據了解,關帝廟左側鐘樓四樓屋頂,不堪年久失修,內部鋼筋鏽蝕,上週三早上六點三十分突然大面積崩落,夾雜尖銳碎角的石塊,大範圍散落在鄰近的文林街道路上,所幸當時無人車經過,否則在重力加速度情況下,恐將造成嚴重傷亡。由於現場仍持續崩落,澎湖縣政府民政處宗教禮俗科長許桓銘趕往現場查看,並與廟方商討後續處理之道。
又稱武聖廟的關帝廟,《澎湖紀略》僅載清朝康熙二十三年(一六八四年)將澎湖收入版圖之後所建。最初設於媽宮澳協鎮署西側校場(今澎湖防衛司令部東側)。光緒元年(一八七五年)遷建至紅木埕(今北辰市場一帶),即為現址。其後經過歷次興建,最近一次則是一九七三年全面重建,並增建鐘鼓樓。
針對鐘樓屋角坍塌事件,廟方管理人員表示,早期澎湖建築材料缺乏,部分使用海砂原料,較不耐久。近年來廟方已陸續進行整建維修,包括牌樓等主體建築,但鐘樓因高度較高,必須搭建鷹架才能徹底檢修,已要求廠商下午趕抵施工,拆除上面兩層建物。但因關帝廟數年前也曾發生後方屋脊剪黏摔落砸中車輛意外,顏明清呼籲相關單位應進行總體檢。
(自由時報)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too