The Taiwan LGBT Pride parade will take place tomorrow with LGBT people and their supporters marching from Taipei City Hall to Ketagalan Boulevard. As it enters its 17th year, the organizer hopes to attract over 200,000 participants from across the world to the first gay parade after Taiwan became the first Asian country to legalize same-sex marriage.
The theme for this year’s parade is “Together, Make Taiwan Better,” as it advocates creating a friendly environment for all. Openly gay singer Hush is serving as the “rainbow ambassador” and is set to perform tomorrow. He hopes that the public can be open-minded to LGBT issues. Other performers at the parade’s final destination include singers A-lin, A-bao and 9m88.
To express the city’s support for the LGBT community, the Taipei City Government Department of Information and Tourism also unveiled Taiwan’s first “rainbow crosswalk” in the Ximending area last month, saying that the colorful crosswalk outside Ximen MRT Station is a symbol for this gender-friendly city.
Photo: Shen Pei-yao, Liberty Times
照片︰自由時報記者沈佩瑤
(Eddy Chang, Taipei Times)
「台灣同志遊行」明日將熱鬧登場!同志朋友和其支持者將從台北市政府,步行至凱達格蘭大道。該活動邁入第十七屆,亦是台灣成為首個同婚合法化的亞洲國家後首次遊行,主辦單位希望來自全球的參與人數能突破二十萬大關。
今年遊行的主題是「同志好厝邊」,呼籲大眾創造對所有人都友善的環境。公開出櫃的同志歌手Hush擔任「彩虹大使」,他將在明日上台演出,並希望人們能以更開放的眼光來看同志議題。將在終點舞台表演的其他藝人還包括A-lin、阿爆、9m88等人。
Photo courtesy of Legacy Taipei
照片︰Legacy台北音樂展演空間
而為了力挺同志族群,台北市政府觀光傳播局自上個月起在西門町,特別打造全台首創的彩虹行人穿越道,並說這道彩虹地景是台北市作為性別友善城市的象徵。
(台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too