A 30-year-old man in Nantou County was in the gym recently and suddenly started experiencing lightheadednness and temporary vision loss. After leaning against a wall and resting for a while he started feeling better, but the experience scared him, and he went to the hospital.
According to the Ministry of Health and Welfare’s Nantou Hospital, the problem was most likely caused by the Valsalva phenomenon, leading to a sudden drop in his blood pressure; in these circumstances there is no need to seek medical treatment, and the symptoms should improve after a little rest. The hospital added that people doing weight training should not push themselves too much.
Many people, when exerting themselves physically, can develop headaches or feel faint, due to insufficient blood circulation and lack of oxygen being delivered to the brain as a result of low blood pressure. There have been instances in the past of people lifting weights suddenly fainting and falling backwards.
Photo courtesy of Nantou Hospital
照片:南投醫院提供
Activities such as weight training, lifting heavy objects, straining on the toilet, coughing, vomiting and sneezing that involve holding one’s breath can all lead to the symptoms observed when doing the “Valsalva maneuver,” such as temporary dizziness, headaches, heart palpitations and even temporary feeling of wanting to faint.
This is due to loss of blood circulation in the brain or other parts of the body caused by low blood pressure, leading to a lack of oxygen to the brain. If people start to see stars or feel dizzy — both symptoms of the Valsalva phenomenon — during exercise or weight training, they should take a rest and try to breathe regularly, and they should recover in one or two minutes. If the symptoms persist, they should seek medical attention.
(Translated by Paul Cooper, Taipei Times)
南投縣三十歲男子,日前健身時竟出現頭暈、眼前一片黑等不適症狀,待靠牆休息才緩解不適,嚇得趕緊就醫。
衛福部南投醫院表示,他很有可能是「努責現象」導致血壓急速下降所致,有類似情況無需治療,休息即可改善,提醒民眾健身應循序漸進。
許多民眾在用力時,會發生頭痛或昏厥的情形,係因低血壓造成血液灌流不足、腦部缺氧所致,曾經也發生過民眾在舉重時,突然昏厥後倒的情形。
做重量訓練、搬重物、用力解便、咳嗽、嘔吐、打噴嚏等出現用力憋氣時,就可能引發「努責現象」,會出現短暫頭暈、頭痛、心悸,甚至短暫暈厥。
這是因低血壓造成腦部或身體其他部位血液灌流不足、腦部缺氧所致,提醒民眾若運動中或重訓過度出現眼冒金星、暈眩等努責現象時,就應暫停並休息,盡量保持規律呼吸,約一到兩分鐘即可恢復,若仍持續不適,則應就醫治療。
(自由時報記者劉濱銓)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too