Creamfields, a British dance music festival series, is to take place in Taiwan for the third time at the Taipei Metropolitan Park tomorrow. Creamfields Taiwan 2019 features top electronic dance music (EDM) DJs, including The Chainsmokers, W&W, Slushii, Andrew Rayel, Ben Nicky and Carta, the first Chinese to make the list of DJ Mag’s Top 100 DJs.
Since its Taipei concert in 2014, South Korean duo TVXQ will also put on a show tomorrow at the Xinzhuang Gymnasium in New Taipei City. This will be their first concert in Taiwan after members U-know and Max completed their military service two years ago. Tickets are priced from NT$3,800 (US$121) to NT$6,800.
Meanwhile, as K-pop continues to thrive, more South Korean artists are scheduled to visit Taiwan this month. Singer Kang Daniel and boyband NU’EST are set to perform in mid-September, followed by a K-FLOW2 concert, singer Choi Byung-chan, rapper Jay Park and hit group EXO later this month.
Photo: EPA
照片:歐新社
(Eddy Chang, Taipei Times)
英國舞曲盛典「奶油田」將三度空降台灣,於明日在大台北都會公園登場。2019奶油田台灣站集結了多位頂尖電音播放員,包括老菸槍雙人組、W&W、Slushii、Andrew Rayel、Ben Nicky、和《DJ雜誌》排行榜首位華人百大DJ Carta。
南韓雙人夯團東方神起自二○一四年台北演唱會之後,亦將於明日在新北市新莊體育館開唱。這也是團員允浩和昌?二年前服完兵役之後在台首唱,票價在三千八百元(大約一百二十一美元)至六千八百元之間。
此外,隨著韓流持續壯大,多組南韓藝人本月亦將訪台。包括歌手姜丹尼爾和男團NU’EST於月中來台開唱,月底還有K-FLOW2演唱會,歌手崔秉燦、饒舌歌手Jay Park、和天團EXO來訪。
(台北時報張聖恩)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You