The 7-Eleven Kaohsiung Beer Rock Festival is taking place at the plaza across the Dream Mall in Kaohsiung from today to Sunday. As the three-day event enters its 11th year, the organizer has invited 17 artists or groups to perform at the festival, held to boost local tourism and beer sales at the beginning of each summer vacation.
Hit Taiwanese singers Rainie Yang and Greeny Wu will be perform in the finales of the shows for today and Sunday, respectively, and K-pop star Hyuna will be performing in the finale for tomorrow’s show. Other performers include rock band 831, singers Tiger Huang, Andrew Tan and more. There is an alcohol ban for those under the age of 18 at all three concerts.
This year’s Wake Up Festival will take place from today to Sunday in Chiayi City. Founded by a group of high school students seeking performance opportunities in 2009, the festival, which features dozens of artists, has over the past decade turned into the city’s biggest music event.
Photo: Wang Wen-lin, Liberty Times
照片︰自由時報記者王文麟
(Eddy Chang, Taipei Times)
由7-Eleven主辦的「高雄啤酒音樂節」,自今日至週日在統一夢時代購物中心對面的廣場舉行。為期三天的活動進入第十一屆,主辦單位共邀請十七組藝人或團體一起嗨唱,該活動在每年暑假開始時登場,藉以促進本地觀光及啤酒銷量。
人氣台灣歌手楊丞琳和吳青峰,將分別為今日和週日的表演擔任壓軸,知名韓流明星「小野馬」泫雅則在明日壓軸登台。其他表演者還包括搖滾夯團八三么、歌手黃小琥、陳勢安等人,三場均禁止未滿十八歲的觀眾飲酒。
而今年的「覺醒音樂祭」,也在今日至週日於嘉義市登場。該活動是一群尋求演出機會的高中生,於二○○九年所創辦。歷經十年後,多達數十組藝人參與的覺醒音樂祭,已蛻變成嘉義市最大的音樂盛會。
(台北時報張聖恩)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too