The mass migration of purple crow butterflies is one of Taiwan’s most spectacular ecological events. Numbers of migrating butterflies peaked at the end of last month, with a butterfly cascade of up to 1,200 insects per minute flying over National Highway No. 3 at Yunlin’s Linnei Township. This year has seen the largest purple crow butterfly migration recorded in a decade.
The purple crow butterfly and the monarch butterfly in Central and South America are the only two known butterfly species that engage in mass migrations. In Taiwan, the purple crow butterflies’ annual mass migration occurs from the wintering valleys in Kaohsiung and Taitung northward to their birthplace in areas such as Miaoli County. The returning butterflies will pass through Yunlin County’s Linnei Township en route, and butterfly watchers can most easily see them in the foothills of the mountains. The purple crow butterfly mass migrations mostly take place around Qingming Festival, otherwise known as Tomb Sweeping Festival, so purple crow butterflies are also known locally as Qingming butterflies.
The annual migration north crosses the Jhuoshuei River. One important section along its route is Section 252 of Highway No. 3. Nets are erected along a 2km stretch of this section, so that passing butterflies are not hit by speeding vehicles. Should the rate of butterflies exceed 250 per minute, the northbound outer lane will be closed.
Photo: Huang Chia-lin, Liberty Times
照片:自由時報記者黃佳琳
On March 21, volunteers from the Taiwan Purple Crow Butterfly Ecological Preservation Association captured a small purple crow butterfly with its wing marked “MT217.” It had been marked and released in Kaohsiung’s Maolin District on Feb. 17, and taken 33 days to fly the 100 km to Linnei. It is believed the butterfly is headed to Miaoli’s Jhunan Township.
The purple crow butterfly migration occurs only when certain conditions are met. Firstly, the northeasterly monsoon needs to turn to a southerly wind, allowing the butterfly to ride the airflow northward. Secondly, the weather must be dry. Thirdly, there must be honey plants along the route. The last few years have brought challenges to the purple crow butterfly mass migration. Warmer weather and low rainfall, for example, have meant that there have been fewer honey plants, and they have bloomed at irregular times.
(Translated by Lin Lee-kai, Taipei Times)
Photo: Lin Kuo-hsien, Liberty Times
照片:自由時報記者林國賢
紫斑蝶集體遷徙是台灣的生態奇觀之一,上月底達到最高峰,瞬間最大量每分鐘一千兩百隻飛越國道三號雲林林內段,形成一道壯觀蝶河,是十年來有紀錄的紫斑蝶遷徙最大量。
紫斑蝶與中南美洲帝王蝶是至今被發現唯二會集體遷徙的蝴蝶。在台灣,紫斑蝶每年春天從高雄、台東等地越冬蝶谷集體北返苗栗等北部出生地。雲林縣林內鄉是紫斑蝶返家必經之地,也是由山區進入平原最容易觀察的地方。因紫斑蝶大爆發時間大多在清明節前後,地方也將紫斑蝶稱為「清明蝶」。
紫斑蝶每年由南向北遷徙時,必須飛越濁水溪,其中國道三號二五二里路段是重要蝶道,為避免紫蝶飛越高速公路時被飛馳而過的車輛撞死,國道架設了長兩公里護網,只要紫斑蝶每分鐘飛越數達兩百五十隻以上,就會封閉北上外側車道。
台灣紫斑蝶生態保育協會義工三月二十一日捕捉到一隻翅膀標記「MT217」的小紫斑蝶。這隻小紫斑蝶於二月十七日在高雄茂林標放,花三十三天飛了一百公里抵達林內,預估將飛到苗栗竹南。
紫斑蝶遷移有其特定條件,需東北季風轉吹南風時,紫斑蝶才會乘著氣流,順風北上;第二,氣候必須乾燥,第三,還要有蜜源植物,這三個條件配合,紫斑蝶才會大量遷移。這幾年的暖冬現象,讓植物開花亂了套,加上雨量少,蜜源植物減少,紫斑蝶遷移面臨很大考驗。
(自由時報記者詹士弘、林國賢)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too