As early as three years ago, voices within the market began to talk down Apple Inc’s stock. Naysayers at the time were forced to eat humble pie after a succession of financial reports appeared to show Apple remained in rude health. Then, in the fourth quarter of last year, annual sales revenue from the company’s iPhone product lineup fell by 15 percent, finally knocking Apple’s share price off its pedestal. As with competitors such as Samsung Electronics, Apple has been unable to avoid sales of their smartphones hitting a ceiling. According to recent international media reports, Apple is currently undergoing a reshuffle of senior management in order to reduce the company’s dependence on the iPhone. Once the dust settles, however, it is difficult to see how Taiwanese suppliers of Apple’s iPhone supply chain will be able to continue to sup on their accustomed milk and honey.
Apple’s senior vice president of retail, Angela Ahrendts, is the biggest scalp of the reorganization process to date. Ahrendts joined the company in 2014, poached by Apple chief executive Tim Cook for a princely sum from fashion retailer Burberry, and was at one time viewed as a possible successor to him. Although Ahrendts certainly was successful in turning the iPhone into an exclusive luxury brand — at least from the perspective of eye-wateringly high prices — her departure feels like an admission of failure from Apple, and perhaps marks the end of the company’s quest to turn itself into a high-end luxury brand.
With the development cycle of smartphone hardware having hit a ceiling, it appears that Apple is carrying out a restructuring of senior management positions in an attempt to reorientate the company away from hardware toward software. However, both the content that Apple produces and the company’s app-based sales platform rely on, and are supported by, the iPhone in addition to other hardware produced by Apple. Transitioning the company away from hardware toward software will therefore pose a significant challenge.
Photo: Reuters
照片:路透
Realigning the operational focus of a large corporation is as ponderous as turning around an oil tanker, and cannot be achieved by simply replacing one of the company’s directors. By way of example, it took Microsoft Corp several years to gradually replace the majority of its core upper management positions from executive vice president level upwards. Only then was the company able to break free from its old operating system-based mindset and successfully transform itself into an AI and cloud computing giant. In 2014, when Amazon released its Echo smart speaker and AI voice-enabled assistant, Apple was still complacently wallowing in past successes. Today, Amazon’s Echo not only wipes the floor with Apple’s AI personal assistant, Siri, but — supported by an ever-enlarging third-party install base — the Amazon Echo platform is snapping at the heels of Apple’s iOS.
The steps Apple is taking to transition away from hardware should be taken as a stark warning to those Taiwanese manufacturers that form part of its supply chains. As Chinese companies gradually supplant their Taiwanese counterparts as specialist hardware manufacturers, if the TAIEX continues to be dominated by Apple’s supply chain component manufacturers, Taiwan’s manufacturing industry will eventually be reduced to nothing more than a bit player in the market.
(Translated by Edward Jones, Taipei Times)
Photo: Reuters
照片:路透
早在三年前,市場就出現唱衰蘋果的聲音,但屢被蘋果財報打臉,去年第四季,iPhone營收年減百分之十五,蘋果終於走下神壇,一如先前三星等對手,難以擺脫在智慧型手機的撞牆宿命;日前外電報導,蘋果為了降低對iPhone業務依賴,進行了高層重組,但重組後的蘋果,對台灣供應鏈而言,滋味已難甜美如初。
蘋果這次重組走的最大咖是負責零售部門的阿倫茨,她在二○一四年被庫克從Burberry高薪挖角到蘋果,一度被視為接班人;阿倫茨的確成功將iPhone打造成奢華品牌,至少從售價看來是如此;阿倫茨走人,似也代表蘋果奢侈品化路線的失敗或告終。
在智慧型手機硬體發展已見頂,透過高層重組,似可看出蘋果試圖從硬體轉向軟體思維;但蘋果內容及應用服務平台都得依靠iPhone等硬體銷售來支撐,未來硬轉軟過程勢必挑戰不小。
大型企業營運轉向一如巨輪調頭,不可能只換掉一位高階主管;以微軟為例,花了兩、三年時間,分批有序地換掉大多數執行副總以上的核心高層,才擺脫微軟困守在作業系統的舊思維,成功轉型成AI及雲端服務巨頭;二○一四年,當亞馬遜推出Amazon Echo,蘋果還沉迷在不敗成就,如今Echo不僅將Siri甩到幾條街外,透過越來越多的第三方裝置支援,Echo的平台實力已直追iOS。
蘋果由硬轉軟無異也給台廠供應鏈嚴重警告,當中國逐漸取代台灣的硬體強項,若蘋果供應鏈未來還是台股的主角,那台灣產業早晚會成為市場的配角!
(自由時報記者高嘉和)
FOLLOW UP
讀後練習
True or False?
1. Sales of Apple’s iPhone range of products declined slightly last year.
2. In the future, Apple intends to shift focus away from hardware and produce more revenue from its software operations.
3. Apple’s senior management is undergoing a comprehensive restructuring process.
4. The author believes Apple’s AI voice assistant, Siri, is superior to the Amazon Echo.
5. Taiwanese hardware manufacturers may become casualties of Apple’s reorientation toward software.
(Edward Jones, Taipei Times)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: How much is baseball superstar Shohei Ohtani’s new deal? B: Not long ago, he signed a 10-year contract with the Dodgers at US$700 million, breaking the record in MLB history. A: Wow, the deal’s over NT$22 billion. B: And the opening game of the new season is taking place in South Korea this week. A: I can’t wait to see how the “two-way” player performs in the new season. A: 棒球巨星大谷翔平的身價到底有多高? B: 道奇隊不久前,以十年7億美元合約套牢大谷,創下大聯盟歷史新高。 A: 哇高達220多億台幣耶! B: 而新球季開幕戰本週將在南韓開打唷。 A: 真期待這位「二刀流」球星新球季的表現。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
For the first time, the US Federal Communications Commission (FCC) has fined a company for improper disposal of its defunct satellite. The satellite cable company Dish Network was fined US$150,000 because it failed to move an old satellite that was no longer in operation to a safe distance from others currently being used. The FCC had asked Dish Network to move one of its older satellites, EchoStar-7, 186 miles further from the Earth. However, the satellite had only advanced 76 miles before it ran out of fuel at the end of its operational life in 2022.