Invited by Italian pop tenor Andrea Bocelli, Taiwanese pop singer Chang Hui-mei, better known as A-mei, recently recorded a duet entitled If Only with the tenor. The new song, which will feature on Bocelli’s upcoming album set to be released next month, has been available on digital music platforms since last week, before the official launch.
Bocelli, who has been blind since the age of 12, is releasing the album to celebrate his 60th birthday. The crossover artist’s smash hits include Time To Say Goodbye with Sarah Brightman and The Prayer with Celine Dion. He gave high praise to A-mei’s singing voice, saying it was “perfect,” and that he hoped this duet would become his next classic.
If Only is a mix of three languages: Italian, English and Chinese. A-mei spent a month learning the Italian lyrics before the recording so that she would be able to pronounce them flawlessly. Bocelli also invited her to perform the world debut live with him at the charity concert Celebrity Fight Night on Sept. 6 in Italy, and they brought the house down with the duet.
Photo: CNA
照片︰中央社
(Eddy Chang, Taipei Times)
受到義大利流行男高音安德烈波伽利的邀請,台灣流行天后張惠妹(阿妹)近日和他合唱《If Only》。歌曲將收錄於波伽利下個月發行的新專輯,而正式發行前,上週起已在數位音樂平台上架。
波伽利自十二歲即雙眼失明,他將推出新專輯慶祝六十大壽。這位跨界藝人的超級金曲包括和莎拉布萊曼合唱的《Time to Say Goodbye》,以及和席琳狄翁合唱的《The Prayer》。波伽利還盛讚阿妹的嗓音「完美」,希望這次合唱能成為他的下一首經典。
新歌《If Only》結合了義大利文、英文、中文三種語言,阿妹在錄音前花了一個月學習義大利文歌詞,務求發音正確。波伽利亦邀請她出席九月六日在義大利的慈善音樂會「Celebrity Fight Night」,並和他一起進行新歌的全球現場首唱,演出更博得滿堂采。
(台北時報張聖恩)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)