Since taking office, and as part of its New Southbound Policy, the administration of President Tsai Ing-wen has been loudly banging the drum to attract tourists from other countries, to counteract the loss of tourism revenue caused by an exodus of Chinese tourists. The latest statistics show that the strategy is bearing fruit, with 1,211,900 tourists from Southeast Asian countries traveling to Taiwan in the first half of this year, snapping at the heels of the 1,313,400 Chinese tourists that visited over the same period. Additionally, the number of Southeast Asian tourists visiting Taiwan grew by more than 17.49 percent on last year, compared with only a 3.83 rise in the number of Chinese tourists. Industry projections show that if the current growth rate of Southeast Asian tourists continues into the second half of this year, the annual figure will exceed the number of Chinese tourists for the first time since Taiwan opened up its market to Chinese tourists.
Lion Travel Service general manager Andy Yu attributes the increased numbers of Southeast Asian tourists to the gradual introduction of visa-free entry since 2016, in addition to China Airlines, EVA Airways and a number of budget airlines opening new routes or increasing the number of flights between Taiwan and Southeast Asian countries, helping to open up the Southeast Asian market.
According to data compiled by the Tourism Bureau, while the number of Southeast Asian tourists continued to steadily grow in the first half of this year, tourism from the Philippines and Vietnam grew the most, increasing by 60.5 and 39.07 percent, respectively.
Photo: Chang Hsieh-sheng, Liberty Times
照片:自由時報記者張協昇
Yu attributes the dramatic increase in tourism from the Philippines to the nation’s rapid economic growth, which has lead to increased disposable income and gradually stabilized incomes, causing Filipino tourist numbers to increase faster than from any other country. Yu adds that the majority of Filipino tourists travel as families and in inter-generational groups, while the adoption rate of mobile technology in the Philippines is relatively high, so that when traveling to tourist spots, Filipino tourists generally check-in, “like” and share on Facebook or Instagram. According to Yu, feedback from friends and family and opinions posted on social media tend to influence people’s travel plans.
(Translated by Edward Jones)
為了避免中客流失影響觀光收入,蔡政府上台後積極推動新南向觀光,目前數據顯示此一策略奏效,因為根據最新的統計,上半年東南亞來台觀光人次已達一百二十一萬一千九百人次,逼近中客來台的一百三十一萬三千四百人次,且東南亞今年上半年來台觀光人次年增達百分之十七點四九,較中國的百分之三點八三強勁。市場預估,若下半年東南亞來台觀光人士保持上半年的成長力道,則今年全年東南亞來台觀光客將是開放中客來台後、人數首度超越中客。
雄獅旅遊總經理游國珍指出,東南亞入境旅客成長的最大原因,是因為二○一六年起台灣陸續開放免簽,再加上許多廉價航空開航,以及華航、長榮航新開東南亞航點及增加班次,也提升東南亞入境市場。
根據觀光局統計數據指出,今年上半年東南亞來台旅客數量持續維持穩定成長,其中又以菲律賓、越南兩國成長幅度最高,分別年增百分之六十點五、百分之三十九點○七最高。
游國珍分析,菲律賓的經濟成長快速,可支配收入也變多,收入日趨穩定,使得菲律賓成為上半年度東南亞國家來台人次成長最多的國家,而菲律賓旅客赴台主要多以家庭旅遊或多世代旅遊為主,加上菲律賓當地對於用行動科技掌握資訊相當普遍,到訪每個景點必定會在Facebook或Instagram進行打卡、分享,因此親友的回饋與社群媒體的意見,往往會影響旅遊決策。
(自由時報記者王憶紅)
讀後練習
FOLLOW UP
Questions
1. The government’s strategy to promote tourism from countries other than China is beginning to show signs of success. (true/false)
2. Chinese tourist numbers increased at a faster rate than visitor numbers from Southeast Asian countries. (true/false)
3. Visitors from Southeast Asian countries are expected to surpass Chinese visitors this year. (true/false)
4. The increased income of Filipinos is one reason for the sharp rise in visitors to Taiwan. (true/false)
5. Most Filipino tourists who visit Taiwan travel alone or in small groups. (true/false)
6. Most Filipinos obtain travel advice through social media recommendations. (true/false)
(Edward Jones, Taipei Times)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too