Thousands of African asylum seekers on Wednesday protested outside the Rwandan Embassy in Israel, calling on the African country not to cooperate with an Israeli plan to deport them.
Israel has given thousands of migrants in the country until April 1 to accept an offer to leave for an unnamed African destination — widely known to be Rwanda, based on testimonies of people who have already left — in exchange for US$3,500 and a plane ticket. Those who don’t leave face indefinite incarceration.
The protesters said the plan would put them in danger and said the deportations were racist. They urged Rwanda and its president, Paul Kagame, not to cooperate. Rwanda is one of Israel’s closest African allies.
Photos: AFP
照片:法新社
“Prison or Deportation? What would you choose?” read one banner. “Would you deport me if I was white?” read another, held by protesters with faces painted white.
Israel has 40,000 migrants, mostly from Eritrea and Sudan, who say they fled from danger at home. Both countries have poor human rights records.
The migrants say they do not want to settle in Israel, but want to remain as refugees until it is safe for them to return to their homelands.
Photos: AP
照片:美聯社
The deportation plan has sparked outrage in Israel, where critics have called it unethical and a stain on Israel’s image as a refuge for Jewish migrants.
The government says it has no obligation to take in migrants, and that it has taken steps to make sure they are not harmed. Women, children and families, for example, are exempt from the deportation order. (AP)
數千名尋求庇護的非洲移民,週三在以色列的盧安達大使館外抗議,呼籲盧安達政府不要和以色列合作,參與驅逐他們出境的計畫。
Photos: AP
照片:美聯社
日前,以色列政府要求境內數千名的移民接受一項提議,以三千五百美元和一張機票作為交換條件,要他們離開以色列,前往非洲某處地名不公開卻眾所皆知的目的地。根據已經離開以色列的人們指稱,那個不公開的非洲某處就是盧安達。而不願意離開以色列的移民,則將面臨刑期不等的牢獄之災。
抗議者表示,以色列政府的驅離計畫會讓他們身陷危險,而且帶有種族歧視,他們強烈要求盧安達政府與總統保羅卡加米不要和以色列合作。盧安達是以色列最親近的非洲盟友之一。
「監禁或驅逐出境?你選哪一個?」一個抗議標語這樣寫著。有些抗議人士把臉塗白,舉著另一個標語:「如果我是白人,你會驅逐我嗎?」。
目前以色列有四萬名移民,其中絕大多數來自厄利垂亞以及蘇丹,他們為了逃避危險,離開故鄉,來到以色列。厄利垂亞以及蘇丹這兩個國家有著不良的人權紀錄。
這些移民表示,他們並不想要在以色列定居,而是想要維持難民身份,直到他們能安全返鄉為止。
這個驅逐難民的計畫在以色列境內引發強烈憤慨,遭到評論家指謫為不道德,更是在以色列長久以來作為猶太籍移民庇護所的形象上留下汙點。
以色列政府表示,他們並沒有義務收容移民,而且早已採取措施以確保移民不受傷害。例如女性、小孩、以及家族移民,都被豁免於驅逐出境的命令。
(台北時報章厚明譯)
Tangbao are one of the most internationally renowned delicacies, that win the hearts of both locals and tourists. Their charm lies in the paper-thin flour wrapper that needs to be folded evenly almost 20 times. Folding a tangbao requires skill to deal with a bulging filling and a thin wrapper. Tangbao are served in a bamboo steamer in which they are steamed, not only adding to the visual appearance, but ensuring they do not get cold before reaching the table. The best way to enjoy a tangbao is to dip it in a mixture of vinegar and soy sauce with
The Bank of Japan (BoJ) announced a seismic change in direction on March 19, hiking interest rates for the first time in 17 years. The move represents an unwinding of an ultra-loose — and maverick -- policy aimed at putting Japan’s “lost decades” of stagnation and deflation behind it. The last time the BoJ raised interest rates was in 2007, but its war against deflation began in earnest in 2013 under then-prime minister Shinzo Abe. “Abenomics” combined generous government spending and central bank monetary easing. The BoJ spent vast amounts on bonds and other assets to pump liquidity into the
A: Wow, YouTuber Xander 73’s channel “73_Tricking” now has over 10 million subscribers, making him Taiwan’s first 10-million YTR. B: Cool! But what’s “tricking?” A: Basically, it’s a sport derived from extreme martial arts. B: Xander 73’s income is as high as NT$600,000 per month. What’s the secret of his success? A: He often uses English catchphrases in his videos to attract more viewers from around the world. This shows how important English is. A: 哇,YouTuber奇軒的「奇軒Tricking」頻道訂閱突破千萬人, 成為台灣首位千萬YTR! B: 好厲害,但什麼是tricking啊? A: 聽說是極限武術所衍生的運動。 B: 奇軒月入60萬,成功的秘訣是什麼呢? A: 他常使用英文標語,所以能吸引全球觀眾,可見英文多重要。 (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
Have you ever wished for an extra hour to prepare for exams or finish homework? In some countries, people actually adjust their clocks to gain or lose an hour, all for the sake of Daylight Saving Time (DST). Specifically, clocks are set forward by an hour in March and then set back in November. One of the primary reasons for implementing DST is to make better use of natural daylight so that people can reduce energy consumption. The concept originated with Benjamin Franklin in 1784 and became widely adopted during World War I. Today, this system is in place