A petition submitted to the National Development Council’s public policy online petition platform is proposing that national parks and amusement parks should allow owners to bring pets that have rabies vaccination certificates and chip implants. On Dec. 13, the petition passed the required 5,000 signature threshold, meaning that the competent government authority now needs to respond by Feb. 13.
Many people like to bring their furkids to enjoy the great outdoors with them. However, according to the Statute for Prevention and Control of Infectious Animal Disease, pets are not allowed in forest recreation areas, forest parks, the Lala Mountain Nature Protection Zone and other specified areas.
The man who proposed the petition, who goes by “Travel of Rice,” said that the reason pets are not allowed into any national forest parks in Taiwan is because of the need to control rabies. He believes that if this is the case, then humans should also be banned from entering these areas, because there is also the risk of animals with rabies biting humans.
Photo: Paul Cooper, Taipei Times
照片:台北時報記者古德謙攝
He also said that pets entering the said areas should be kept on a leash or put in a pet stroller, and that this should be strictly implemented, with a fine for non-compliance.
There are also those who oppose this proposal, however. Their reasoning is that one of the major purposes of designating national parks is to conserve them in their original state, and that it would be best not to promote tourism and economic development in these areas.
Others say that animals are often territorial by nature, and that dogs and cats with aggressive tendencies and the need to establish their own status within the environment may attack wildlife, so pets should not be allowed into national parks and wildlife reserves.
(CNA, translated by Lin Lee-kai)
有民眾在國家發展委員會公共政策網路參與平台的「提點子」連署,要求全台國家森林公園、遊樂園,應該開放持有「狂犬病注射證明」「晶片證明」的寵物進入。該案於本月十三日連署人數達到了五千人門檻而成案,將待主責機關在明年二月十三日前回應。
許多飼主常帶毛小孩出門親近大自然,不過,在國內依動物傳染病防治條例規定,禁止私帶寵物進入森林遊樂區、平地森林園區及拉拉山自然保護區等公告區域。
提案者「小米遊記」表示,目前台灣各國家森林公園皆禁止寵物進入,理由是狂犬病疫情控制。他認為,如果是因為狂犬病,那應該連人都禁止進入,有狂犬病的動物不會因為是人類就不咬人。
提案者解釋,進入的寵物需繫牽繩或放置在推車等載具,嚴禁不繫牽繩讓寵物落地,違者罰款。
不過,持反對意見的民眾則認為,國家公園的設置,有很大的目的是保留原始的樣貌,覺得「國家公園不需要帶動觀光與經濟發展」。
也有民眾指出,野生動物往往有領域性,貓狗具攻擊性且出於本能會探索自己在生態系中的地位,而可能攻擊野生動物,不該讓寵物進入國家公園及野生動物保護區。
(中央社)
The strongest earthquake to hit Taiwan in 25 years killed at least 16 people and damaged dozens of buildings, but the destruction was largely contained thanks to decades of preparedness work. Taiwan sits on the “Ring of Fire,” an arc of intense seismic activity along the Pacific Rim, and — much like neighboring Japan — has a long history of catastrophic quakes. How does April 3 compare with other recent quakes? The April 3 earthquake, which measured 7.4 on the moment magnitude scale, was felt across Taiwan. It was the most severe since a 7.6 magnitude quake in 1999 killed
Around the time of the Dragon Boat Festival in June, the streets of Taiwan are filled with the delightful aroma of zongzi, a traditional snack made of sticky rice wrapped in leaves. The leaves are folded into a cone and then filled with sticky rice and other ingredients such as braised pork belly, peanuts and salted duck egg yolks. The filled leaves are then tightly tied with kitchen twine and ready for cooking. 每到六月端午時節,街頭巷尾就會飄出粽子的香氣。粽子是將糯米包進粽葉的傳統美食,先將粽葉折成圓錐狀塞入糯米,以及紅燒肉、花生、鹹鴨蛋黃等配料,用棉線綁緊後即可烹煮。 Dragon Boat Festival (n. phr.) 端午節 aroma
Everyone has seen a piece of fruit turn brown after being cut. Have you ever wondered why that happens? It is a common phenomenon that occurs due to a chemical reaction called enzymatic browning. The appearance, flavor and nutritional value of the fruit are all affected by this reaction. Some fruits, such as apples, pears, bananas, avocados and peaches, are more prone to enzymatic browning than others. These fruits contain high levels of an enzyme called polyphenol oxidase, or PPO for short. __1__ This causes a chain of chemical reactions that ultimately transforms the phenolic compounds into
There are several methods to prevent or slow down enzymatic browning in fruit. __3__ This lowers the pH level of the fruit tissue, causing the PPO to be far less active. Another method is to store the fruit in an airtight container or to wrap it tightly with plastic wrap. Doing this will reduce its exposure to oxygen. __4__ Although fruit that has undergone enzymatic browning may look less appealing, it is still safe to eat. However, by using one of these simple methods, you can enjoy fresh-looking fruit for a longer period. 有一些方法能避免或減緩水果的酶促褐變。其中一個有效的方式就是在切片水果的表面塗上酸性物質,像是檸檬汁或醋。這樣做能降低水果組織的酸鹼值,讓 PPO 更不為活躍。另一個方式是將水果存放在密封的容器內,或用保鮮膜將其緊緊包住。這樣做會減少水果與氧氣的接觸。快速蒸一下切片水果或將其短暫浸泡在滾水中也能使PPO失去活性,並終止 PPO 與空氣的作用。 雖然經歷酶促褐變的水果可能看起來較不吸引人,但仍然可以安全食用。然而,藉由採用這些簡單方法中的其中一個,你就能在更長的一段時間享用看起來新鮮的水果。 What Did You