Taiwanese “over-the-top” (OTT) provider CHOCO TV has been up and running for two years. Chang Ting-fei, head of the content department, recently talked about the company’s hit “BL” — or “boys’ love” — drama HIStory, which was released this year. After it was aired on the platform, the drama was uploaded straight to YouTube by netizens, who translated it into eight languages, demonstrating the huge global market for “fujoshi.”
Fujoshi — literally “rotten girl” — is a Japanese term for female fans of BL stories featuring romantic relationships between men. As society becomes more open and diverse, the topic of fujoshi is becoming increasingly acceptable, and part of the mainstream drama market.
Chang said that even in China, where gay-themed dramas are banned, underground platforms have not only bought the broadcasting rights for HIStory, some are also willing to invest in the production of such shows. However, BL dramas are not limited to gay themes only. They also include ambiguous intimate interactions in male relationships.
照片︰CHOCO TV 提供
(CNA, translated by Eddy Chang)
台灣線上影視業者CHOCO TV營運滿兩週年,內容長張庭翡日前談及今年推出的「BL」(男男戀)劇HIStory,在該平台播出後馬上被網友瘋傳到YouTube,還主動將該劇翻譯成八種語言,顯示出全球龐大的腐女市場。
「腐女」一詞衍生自日文,泛指喜歡BL故事的女性。在社會越趨開放多元下,腐女的話題也逐漸被接納,並和主流戲劇市場接軌。
張庭翡指出,甚至連禁止同性戀戲劇的中國也有地下平台購買HIStory的播放權,還願出資拍片。然而BL作品,不見得只限於同志題材,還包括了在男性關係中曖昧的親密互動。
(中央社)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
Continued from yesterday(延續自昨日) https://www.taipeitimes.com/News/lang As with many aspects of Japanese culture, there is etiquette to follow when you enjoy noodles. To fully experience noodles like a local on your next visit to Japan, consider these simple guidelines. First, be careful where you put your chopsticks. Don’t leave them sticking up in the broth or set them at the side of the bowl. When you have finished eating or if you’re taking a break, place them on the chopstick rest next to the bowl. Also, it is impolite to wave chopsticks around or bring them above mouth-level. Second, don’t take too