Kaohsiung Lingya District Police Station last Wednesday announced it had solved the case of a theft of rare objects from a local shop specializing in nautical antiques and curio. The police say they have arrested a male surnamed Huang in connection with the case.
According to the police, 23-year-old Huang, an unemployed tattoo artist with a penchant for vintage objects, some time ago visited the nautical antiques and curio shop, whose owner is also surnamed Huang. On seeing the rare objects on display in the shop, the suspect, unable to afford them, decided to risk stealing them.
After the theft was reported to the police on Oct. 5, CCTV footage from the shop was reviewed by investigators who identified Huang as a prime suspect in the case. Following up the lead, investigators on Tuesday searched the suspect’s living quarters in Kaohsiung City’s Sanmin District. Afterwards, Huang confessed to the crime and took police officers to his grandmother’s residence in the city’s Cishan District to recover the stolen objects.
Photo: CNA, provided by Kaohsiung Lingya District Police Station
照片:中央社,苓雅警分局提供
On arriving at the house, the police were taken aback by the dazzling array of booty that they discovered. Among the rare objects found at the house included a 19th century telescope from a Dutch passenger ship, World War II era Nazi insignia, an American newspaper from 1861, a pencil sharpener dating from 1906, a medical diathermy machine from the Qing Dynasty and an imitation US military copper diving helmet weighing 10kg and other rare objects, worth approximately NT$1 million.
The majority of the items sold in shopkeeper Huang’s store were salvaged from ships that were sent for breaking up and come from countries all over the world. Many are steeped in historical significance and are extremely valuable. Huang regularly receives invitations from a number of different countries to display the objects in his collection.
(CNA, TRANSLATED BY EDWARD JONES)
Photo: CNA, provided by Kaohsiung Lingya District Police Station
照片:中央社,苓雅警分局提供
高雄市苓雅警分局上週三宣布偵破轄區古董船藝品店竊案,逮捕黃姓男子。
依據苓雅警分局調查,二十三歲的黃男原為刺青師,後來失業,喜歡把玩古董文物的他日前到苓雅區黃姓老闆開設的古董船藝品店參觀,看上店內一些古文物卻買不起,於是鋌而走險行竊。
苓雅警分局成功路派出所五日接獲業者報案後,調閱店內監視器,鎖定黃男涉有重嫌,上週二循線搜索黃嫌高市三民區住處。黃嫌之後坦承犯案,並帶警方前往旗山區外婆家取贓。
警方現場起出贓物琳瑯滿目,包括十九世紀荷蘭客輪用望遠鏡、二戰時期的納粹徽章、一八六一年的美國報紙、一九○六年代美國削鉛筆機、清朝的醫療用電療器、十公斤重的仿製美軍銅製潛水帽等,市價上百萬元。
黃姓業者經營的古董船藝品店多為拆船時留下的各國文物,深具歷史意義,價值不菲,也常受邀到世界各地展出。
(中央社)
A: Artificial intelligence technology has been causing controversy lately: a student was caught cheating with AI to win the grand prize in an art contest. B: That’s so absurd. Does this mean that AI paints better than humans? A: Maybe. Luckily, the student was later disqualified. B: And more absurdly, it’s becoming more and more popular to use AI technology to “resurrect” people. A: Yeah, some netizens even posted videos featuring the late singer CoCo Lee, who was “resurrected” by them with AI software. A: 人工智慧的爭議不斷,有學生違規使用AI參加美術展,甚至贏得首獎。 B: 真誇張,這是不是代表AI比人類還強大? A: 或許吧,幸好得獎資格被取消。 B: 還有更誇張的︰讓死者重現的「AI復活」技術越來越熱門。 A: 對啊,還有網友製作已故歌后李玟「復活」的影片呢! (By Eddy Chang, Taipei Times/台北時報張聖恩)
It’s another school day with the same ritual. You wake up to your smartphone’s alarm, scroll through messages during your commute, and listen to your favorite playlist with your wireless earbuds between classes. These devices, integrated smoothly into your daily routine, certainly make life more convenient. However, where do these devices end up after you replace them? In fact, the issue of electronic waste is a growing global concern. According to the United Nations, in 2019 alone, we generated an astonishing 53.6 million tons of e-waste—an average of 7.3kg per person. Projections hint at the figure soaring to 110
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be