With a surge of cats being registered as pets in Taiwan over the past five years reflecting an increasing number of Taiwanese keeping cats as pets, the Council of Agriculture (COA) has decided to include cats in its Regulations for the Management of Designated Pet Industries, an official said on Saturday. The amendment will be announced by next week at the earliest, and will take effect in a year’s time, giving businesses a buffer period to make the proper arrangements to get in line with the new regulations. Those operating a related business without a permit will face a fine of up to NT$3 million (US$100,000).
In Taiwan, certain animals kept as pets need to be registered, as required under the Regulations for Pet Registry Management. Chiang Wen-chuan, chief of the COA’s animal protection division, says statistics show a surge in the number of cat registrations from 2012 to 2016: While only 27,548 cats were registered as pets in 2012, the number rose to 61,364 in 2016, with over 70 percent of registered cats being neutered. The COA plans to amend its designated pet industries regulations, which currently only covers dogs, to include cats, so anyone who breeds, trades or boards cats without a permit will face a fine of between NT$100,000 (US$3,290) and NT$3 million and an order to close down the business.
Chiang said the amendment is necessary to supplement the Animal Protection Act, and it will help to improve, or even eliminate, problems derived from home breeding and inbreeding.
Photo: Pixabay
圖:Pixabay
(CNA, translated by Lin Lee-kai)
農委會上週六表示,近五年來養貓登記日益增加,顯示國人養貓風氣漸盛,因此將把貓納入「特定寵物業管理辦法」規範,最快下週公告,但有一年緩衝期,屆時無許可證之業者,最高可罰新台幣三百萬元。
在台灣,寵物需依「寵物登記管理辦法」登記。農委會畜牧處動物保護科科長江文全指出,二○一二年至二○一六年統計顯示,貓的新登記數二○一二年兩萬七千五百四十八隻,二○一六年為六萬一千三百六十四隻,飼主為貓做寵物登記的數字明顯攀升,登記的數量中,七成以上已完成節育。因此,農委會決定原本只規範狗的「特定寵物業管理辦法」,也將把貓納入,規定若沒有許可證繁殖、買賣及寄養貓,將處新台幣十萬元以上、三百萬元以下罰鍰,並令其停止營業。
江文全強調,此管理辦法將貓納入將使「動物保護法」更能落實,也將有利於改善,甚至杜絕家戶繁殖、近親配種所衍生的各種問題。
(中央社)
Rice is an essential ingredient in Taiwanese cuisine. Many foods are made of rice, adding more variety to our cooking, such as rice cake, or “gui.” Wagui is made by steaming rice flour batter in a bowl. The term “gui” refers to a type of food made from rice, while “wa” refers to a bowl. The pronunciation of “gui” in Taiwanese Hokkien is similar to the word for “nobility” in Chinese, so it is common for people to prepare various types of gui, including wagui, as offerings to the gods or ancestors,. 米是台灣重要的主食,用米製成的食品十分多元,豐富我們的飲食,如米做成的「粿」。粿的意思是米做成的糕點,碗粿是將在來米漿倒入碗中蒸熟,因而得名。粿因為音同「貴」,因此碗粿等粿食常用作供品祭拜神明和祖先。 nobility (n.) 高貴,高尚;貴族 offering (n.) 供品 While Taiwan may not be
It’s no secret that Japanese people have a deep affection for noodles. Like in the rest of East Asia, noodles are an important staple food, second only to rice. Japanese people have enjoyed noodles for over 1,000 years. The first noodles came from China and were introduced around 800 CE. As time passed, noodles in Japan not only became widespread but also developed some unique Japanese characteristics. The three most popular types of noodles in Japan are ramen, soba, and udon. Ramen, typically made from wheat flour, is usually thin and firm. The dough is kneaded and left to
On Tuesday last week, the flame for this summer’s Paris Olympics was lit at the birthplace of the ancient Olympic Games in southern Greece in a meticulously choreographed ceremony. It will then be carried through Greece for more than 5,000km before being handed over to French organizers at the Athens venue used for the first modern Olympics in 1896. The pageantry at Olympia has been an essential part of every Olympics for nearly 90 years since the Games in Berlin. It’s meant to provide an ineluctable link between the modern event and the ancient Greek original on which it was initially modelled. Once
Drive-through (or drive-thru) restaurants provide people with the immense convenience of being able to purchase and pick up meals without needing to leave their vehicles. These restaurants have been around for decades, and their success has spawned a number of equally handy services. The drive-through concept originated with the drive-in restaurant, the first of which was established in the US in 1921. Patrons would order and eat the food that was delivered to their cars by workers called “carhops.” Ten years later, a drive-through service was introduced, but it was not until 1947 that the first exclusively drive-through restaurant opened its